`

Часовня "Кловер" - Девни Перри

1 ... 85 86 87 88 89 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нижнюю губу и попытался унять дрожь в груди.

— Это не смешно, Ник! У меня чуть не случился сердечный приступ! — Я скрестила свои грязные руки поверх грязной рубашки и свирепо посмотрела на своего мужа, когда он разразился истерикой.

— Мне жаль. Ты выглядишь очаровательно, — сказал он, пересекая двор.

— Я в полном беспорядке.

— В восхитительном беспорядке. — Он выковыривал грязь и листья, застрявшие в моем конском хвосте.

— Ты рано вернулся, — сказал я. — Как прошло обучение?

— Потрясающе. Команда преодолела трассу в рекордно короткие сроки. Я вижу, ты была занята, — сказал он, оглядывая крыльцо.

— Они, вероятно, все умрут в течение недели. — Нахмурилась я.

— Тогда ты можешь просто посадить новые, — сказал он, целуя меня в лоб. — По крайней мере, это должно дать тебе хоть какое-то занятие.

— Я схожу с ума, — сказала я. — Я никогда раньше так не нервничала. Что со мной не так?

— Ничего. Ты просто привыкаешь к новому распорядку дня. К концу лета тебе понравится более медленный темп.

— Сомневаюсь.

— Райан позвонил мне, когда я ехал домой, — сказал Ник. — Они готовы приступить к перепланировке гаража на следующей неделе. Я сказал ему, что ты собираешься все координировать.

— Слава богу. Я не могу дождаться проекта.

Ник схватил мои руки и завел их за спину. Прижавшись своей грудью к моей, он посмотрел на меня сверху вниз и ухмыльнулся.

— Сегодня у меня есть еще несколько хороших новостей. Майкл Холт собирается уволиться с работы, поэтому я поговорил с ним о том, чтобы он заменил меня на пожарной станции.

— В самом деле? Это было бы здорово! Что он сказал? — спросила я.

— Сначала он был немного напуган, но я поговорил с ним. Я думаю, он бы хорошо подошел, — сказал Ник. — Пока я остаюсь волонтером, городской совет должен подписать с ним контракт. Он довольно молод, но я думаю, что он справится с этой работой.

Последние пару недель мы с Ником много говорили о гараже и о том, как мы будем управлять им вместе. С каждым днем он возбуждался все больше и больше, но не решался полностью уйти из пожарной службы.

Он построил свою жизнь как пожарный, и если он не собирался руководить департаментом, он чувствовал, что должен, по крайней мере, остаться волонтером. Это немного напугало меня, но в основном я гордилась его мужеством и самоотверженностью.

— Я надеюсь, что все это сработает, — сказала я.

— Я тоже. Ты ведь помнишь, что я ненавижу желтый цвет, верно? — прошептал он.

— Что? — У меня отвисла челюсть. Если он ненавидел желтый цвет, то обилие цветов у меня на крыльце было огромной ошибкой.

— Шучу, — поддразнил он.

Я закатила глаза.

— Это именно то, к чему я стремился, — сказал он, что заставило меня еще раз закатить глаза. — Два подряд.

— Перестань дразнить меня.

Ник наклонился, чтобы коснуться своими губами моих.

— Никогда. Мне нравится, как ты закатываешь глаза.

И просто потому, что это делало его счастливым, я сделала это еще раз.

В течение следующего часа я заканчивала сажать свои желтые цветы, пока Ник составлял мне компанию. Мы поговорили о гараже, его дизайнерских идеях и мыслях о том, как начать новый бизнес.

В ту минуту, когда мы вошли в дом, зазвонил мой телефон.

— Это мой отец, — проворчала я. Я не разговаривала с ним с Пасхи. Я приняла решение не делиться подробностями моей попытки похищения ни с ним, ни с моей матерью. Мама бы просто волновалась, в то время как он обвинил бы во всем Ника и использовал бы это против него в будущем.

Я сморщила нос, но решила ответить на звонок.

— Привет, отец.

— Эммелин!

— Стеффи? — спросила я. — Все в порядке? Почему ты звонишь мне с телефона отца?

— О, он тоже здесь, — сказала она. — Скажи привет, Трент.

— Эммелин. Привет, — пробормотал он. Очевидно, что этот групповой звонок был не его идеей.

— Мы едем к тебе в гости, — объявила Стеффи.

— Э-э… — Мой язык казался слишком большим для моего рта. Повидаться со Стеффи было бы здорово. Но с отцом? И что скажет Ник? Ничего хорошего из этого визита получиться не могло.

— Алло? — сказала Стеффи. — Ты меня слышала?

Я слегка покачала головой и восстановила контроль над своей речью.

— Да. Когда вы будете здесь?

— В понедельник, — сказала она.

— Что? Ты имеешь в виду послезавтра?

— Да. Ты ведь не работаешь, верно?

— Эм, нет.

— Тогда ладно. Мы приедем в понедельник.

Я ломала голову, лихорадочно подыскивая любой предлог, чтобы отложить их поездку — а еще лучше заставить их вообще отменить ее, но ничего не могла придумать.

— И мы хотели бы остаться с тобой.

Нет. Они абсолютно не могли остаться здесь. Я уже много лет не проводила ни одного дня в одних стенах с моим отцом.

— Ну, у меня не было возможности рассказать тебе, но мы с Ником стали жить вместе. Вам, наверное, было бы удобнее в мотеле.

— Разве у вас нет гостевой спальни? — спросила Стеффи.

— Есть, но там нету места. Я, эм, еще не распаковала вещи, — солгала я. — Как насчет того, чтобы вы оба остались в моем доме?

— Мы согласны на твой дом, — сказала она. — Я не хочу оставаться в мотеле. Теперь, когда все улажено, у Трента есть несколько вещей, которые он хотел бы тебе сказать.

— Да, отец? — спросила я, мысленно готовясь к его неизбежной критике.

— Эммелин, я хотел бы извиниться за свое поведение во время последних нескольких телефонных звонков. Я понимаю, что мне следовало по-другому отнестись к известию о твоем браке.

Этот телефонный звонок был абсолютной идеей Стеффи. И извинения тоже. Слово «брак» прозвучало так, словно причинило ему физическую боль. Но я решила просто принять это и двигаться дальше.

— Спасибо. Я ценю твои извинения.

— Очень хорошо. Теперь, когда мы и с этим разобрались, давайте обсудим наши планы на отпуск. Стеффи убедила меня потратить некоторое время на знакомство с твоим мужем. — Снова тот же тон. — Пожалуйста, спланируй что-нибудь для нас двоих наедине, пока вы, девочки, наверстываете упущенное.

— Я уверена, что это можно устроить, — сказала я.

— Отлично. У нас есть еще новости.

— Да?

— Я беременна, — объявила Стеффи.

Я протянула руку, поводила ею в воздухе, пытаясь найти что-нибудь, за что можно было бы ухватиться. Мои ноги подкашивались, и у меня кружилась голова.

— Черт. Я держу тебя, — сказал Ник, бросаясь, чтобы поймать меня. Хорошо, что он стоял близко, иначе я бы упала на пол. — Дыши, Эмми.

Я кивнула, сделав несколько вдохов, чтобы унять головокружение.

— Я в порядке, — сказала я,

1 ... 85 86 87 88 89 ... 96 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Часовня "Кловер" - Девни Перри, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)