Кэтрин Эллиотт - Женатый мужчина
О да — я почувствовала облегчение — да, я так и сделаю. Мой милый, добрый Кит, которого я не боюсь, особенно после того, что мне рассказала Мимси. Какая хорошая идея. Я радостно закивала в ответ; он подошел и открыл передо мной железные ворота.
Это идеальный вариант. Большая порция джина с тоником на террасе, беззаботный разговор об антиквариате, солнце, садящееся за яблоневый сад, стрекозы, жужжащие и танцующие в сгущающемся сумраке. Наверняка это мне поможет. Не исключено, что мы даже поговорим о Чарли. Ведь он близкий друг Кита, а я бы хотела узнать о Чарли побольше, меланхолично порассуждать о последствиях нашей встречи. Попытаться избавиться от грусти. Я весело выпрыгнула из джипа и с улыбкой захлопнула дверь.
— Ну надо же, какой приятный сюрприз, — воскликнул Кит, шагая мне навстречу по дорожке. Он наклонился и запечатлел на моей щеке добродетельный поцелуй. — Я как раз думал: какой чудесный вечер и мне не с кем его разделить. Не с кем погулять по саду с бокалом в руке, некому продемонстрировать мои клумбы и лужайку с полевыми цветами. А тут как раз ты! Ты что-нибудь выпьешь, моя дорогая? Ты же останешься пропустить по стаканчику, я надеюсь?
— Конечно, останусь и выпью все, что ты мне предложишь. Лучше большой джин с тоником. А потом прогуляемся по твоему волшебному саду. Чувствуешь себя королем без королевы? — поддразнила я.
— Именно, — он улыбнулся. — Зачем мне такой прекрасный сад, когда даже некому его показать? Ведь в этом и есть все удовольствие.
— Могу себе представить.
Он усмехнулся и проводил меня в дом, чтобы сделать коктейль.
Какое-то время мы болтали в темной прихожей, а потом, в полном вооружении, с бокалами в руках — Кит даже решил принести вазочку с оливками и побежал за ней — обошли дом и оказались на террасе. Терраса выходила на великолепный дикий сад, где мускусный аромат паслена смешивался с запахом маков и примул. За лугом был яблоневый сад со старыми сучковатыми деревьями.
Я с облегчением вздохнула, усаживаясь на скамейку в тени большого полотняного зонтика. После всплеска эмоций в гостинице я как-то ослабла и даже дрожала. Я вздохнула и сосредоточилась на созерцании фантастического вида.
— Знаешь, Кит, ты прав, сад просто волшебный. Он гораздо красивее, чем в Незерби — тот сад, несмотря на все свое великолепие, кажется… не знаю… прилизанным, что ли. Слишком уж цивилизованным, обработанным. Все эти подстриженные лужайки и безупречно ухоженные розовые клумбы с аккуратными бортиками — немного скучно, тебе не кажется?
— Да, но поддерживать их в таком состоянии намного проще, вот в чем загвоздка, — проговорил он, садясь рядом со мной и оглядывая свой запущенный сад: дорожки, простриженные среди высокой травы; маки и маргаритки, склонившие головки рядом с повядшими розами, левкоями и дельфиниумами. — Легко придать клумбам аккуратный и ухоженный вид, но вот чтобы достичь естественности, природного облика, нужно затратить кучу времени. Это знает любая женщина, которая пользуется косметикой. Кстати, раз уж мы заговорили о женщинах…
По ступеням террасы из сада поднялась Рококо и положила огромную голову на колени хозяину. Ее карие глаза были печальны, и она медленно виляла хвостом.
— Выздоровела? — спросила я, потянувшись и погладив ее.
— Как новенькая. И все благодаря вам с Чарли. Не знаю, что бы произошло, если бы вы быстро не сообразили, что делать.
Я вздохнула, вспомнив тот странный и забавный день. Чарли, который отчаянно хотел затащить меня в постель, и себя, которая не особенно сопротивлялась.
— Эй, — тихо произнес Кит, заметив грусть на моем лице, — я что-то не то сказал?
— Нет, вовсе нет, — торопливо проговорила я. — Вообще-то… знаешь, Кит, я бы хотела поговорить о нем. — Я робко подняла глаза. — Ты все знал… я так понимаю?
— О вас с Чарли? Ну, точно я не знал, но подозревал, конечно, а в прошлом все мои подозрения насчет Чарли всегда оправдывались. — Он закурил сигарету и посмотрел на меня добрыми глазами. — Если ты понимаешь, о чем я говорю.
— Все в порядке, я в курсе. То есть… я знаю о других его женщинах. — Я замолкла и облизнула пересохшие губы. — И много у него их было?
Кит смутился и задумчиво выпустил струйку дыма над моей головой.
— Я бы не сказал, что много, но несколько было. И ни одна из них тебе в подметки не годилась, Люси.
Я улыбнулась.
— Ты очень галантен, Кит, но вовсе не обязательно говорить тактично. Теперь между нами все кончено, и ты можешь смело рассказать мне, каким он на самом деле был дерьмом.
— Не был он дерьмом, — медленно проговорил Кит. — Он просто парень, который никак не может разобраться со своими проблемами.
— Я знаю. — Я густо покраснела. — Ненавижу себя за то, что так сказала. Наверное, хотела защитить себя, — с несчастным видом договорила я. — Чтобы сохранить хоть остатки ложной гордости. — Я глубоко вздохнула. — Мне известно о его проблемах, Кит, и это просто ужасно. Понимаешь… я даже не знаю. У меня тоже было много проблем, и сегодня я чувствую вовсе не потрясение и опустошенность из-за своего так называемого неудавшегося «романа», а злость и жалость к самой себе. Он улыбнулся.
— Что ж, подробности мне неизвестны, но я подозреваю, причина в том, что ты никогда его не любила.
— У меня не было возможности его полюбить, — мрачно пробурчала я. — Мы только пару раз поцеловались. Но ты прав, наверное, я просто убедила себя в том, что люблю его. Он вскружил мне голову, а страсть длится недолго. Мимси так говорила о своей вере в Бога: фанатичная страсть очень быстро изживает себя.
— Значит, ты знакома с Мимси?
— Да. — Я горько улыбнулась. — Вместе украшаем церковь цветами.
— А-а. — Он усмехнулся. — Разумеется. Да, она сильная женщина, — задумчиво произнес он. — Очень сильная, с этим не поспоришь. И в этом тоже проблема: Чарли видит ее силу и чувствует себя неполноценным. Он никогда не был достоин ее, поэтому и преувеличил ее религиозное рвение, чтобы вызвать у тебя жалость. Он это не нарочно. Пусть все знают, что она возводит святилище у себя на заднем дворе — все это, конечно, полная чушь, но в нашем замкнутом обществе слухи разносятся быстро. И люди хотят верить слухам, потому что их жизнь так скучна. А как весело, когда прямо на твоем пороге показывают мыльную оперу! — Он с горечью потер подбородок. — Мне ли не знать. О нас с Джулией ходили разные истории, я точно знаю. Просто возмутительные слухи. Болтали о нашей с ней сексуальной жизни, обо всем. И это было невероятно унизительно. Тем более что все это неправда. Но ей это помогло. У нее появилось оправдание, чтобы от меня сбежать. И ее поступок вроде как стал правомерным. Все поверили, что у нее была законная причина, чтобы меня бросить. — Я вытаращилась на него. Кажется, даже с открытым ртом. — А если говорить начистоту, — продолжал он, — разве кому-нибудь известно, что происходит в супружеском доме? Никто не знает настоящей правды, кроме тех двоих, кого это непосредственно касается. Все остальное лишь сплетни и домыслы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Эллиотт - Женатый мужчина, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


