`

Альберто Альварес - Дикая роза

1 ... 84 85 86 87 88 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты по улицам в этом тряпье не ходи! Не позорь фирму.

— Что же мне, в выходном платье на работу ходить? Главное — я чистая. Вот понюхайте, какое мыло душистое!

Она протянула ладонь к Малене и украдкой сделала девушкам ту же зверскую гримасу. Они прыснули.

Начался рабочий день. Роза расставляла на полке хрупкие фигурки.

— Не бери так много игрушек сразу! — крикнула ей Эулалия. — Уронишь!..

— Что я, чокнутая! — возмущенно ответила Роза и тут же зацепилась локтем за полку. Игрушки посыпались на пол. — Черт! Брякнула-таки, — растерянно пробормотала она.

К ней уже летела Малена.

— Дура! Растяпа! Что ты наделала?!

ВРАЧЕБНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ

Зайдя в палату к Ирме Дельгадо, доктор Кастильо застал больную все в том же состоянии глубокой задумчивости, в каком она пребывала все время после того, как пришла в сознание.

Кастильо ободряюще улыбнулся ей, сделал комплимент по поводу ее сегодняшнего вида и собирался немного поболтать с Ирмой, чтобы постараться отвлечь ее от невеселых, видимо, мыслей. Но в это время его позвали к телефону.

Звонила Дульсина Линарес. Встревоженным голосом она просила доктора как можно быстрее обследовать ее сестру Кандиду.

— А что с сеньоритой Кандидой? — спросил Кастильо. Ответ Дульсины удивил его.

— Она не в себе. По-моему, она тронулась рассудком. И даже проявила опасную агрессию.

— Это может быть последствием шока, который она пережила после своего падения с лестницы.

— Да, но она становится опасной для семьи!.. Я в отчаянии. Я прошу вас немедленно приехать.

Он обещал.

…Еще в прихожей Дульсина сообщила доктору, что хотела бы устроить будущее своей сестры до своей свадьбы.

— За кого вы выходите замуж?

— За лиценциата Роблеса. Вы его знаете?

— Конечно. Вы составите блистательную пару. Дульсина повела доктора Кастильо наверх, по дороге рассказывая ему о странном и опасном поведении сестры. Спускавшаяся в это время по лестнице Селия быстро сообразила, что за гость в их доме и с какой целью он сюда пожаловал. Выждав, когда Дульсина и доктор скрылись в коридоре, она тотчас повернула назад и поспешила к Рохелио.

— Приехал доктор Кастильо. Они с сеньоритой Дульсиной хотят отправить нашу сеньориту Кандиду сами знаете куда!

Рохелио снял халат и надел домашнюю куртку… Дульсина и доктор застали Кандиду разглядывавшей детское белье и вязаные вещи.

— Кандида, с тобой хочет поговорить доктор Кастильо, — сказала Дульсина.

После нескольких незначащих вопросов, касающихся здоровья Кандиды, Кастильо, кивнув на белье, спросил:

— Вы ждете ребенка?

— Нет, — совсем неожиданно для сестры ответила Кандида.

— А для кого же вы все это связали?

— Для благотворительной компании, — вполне мирно объяснила Кандида. — На свете много бедных детей.

Дульсина смотрела на нее недоуменным и явно разочарованным взором.

— Да ведь ты говорила, что должна родить! Кандида пожала плечами:

— Может, и говорила…

Она хотела, видимо, еще что-то добавить, но в это время в комнату быстро вошел, почти ворвался Рикардо, предупрежденный Рохелио о визите доктора Кастильо.

— Вы слышали ответ моей сестры, доктор? По-моему, он вполне ясен и логичен. Я думаю, вы свою задачу выполнили.

Доктор, соглашаясь, кивнул.

Промашка Розы, перебившей фарфоровые игрушки, вызвала спор между Маленой и Карлосом.

— Не понимаю тебя, Манрике. Эта лохматая неумейка учинила настоящий погром, а ты ей прощаешь?

Но Карлос был странно невозмутим.

— А ты, Малена, никогда ничего не роняла? Она посмотрела на него с раздражением.

— Когда я что-нибудь разбиваю, то плачу! У нас такое правило…

Малена ушла, оставив его в растерянности, потому что Карлос и сам понимал, что другой продавщице такой проступок не сошел бы с рук.

Роза в это время поднялась в кабинет хозяина. Она застала его сидящим за столом перед фотографией немолодой, но очень красивой женщины.

— Это ваша жена?

— Да. Год назад она умерла… Ну, как тебе на новом месте?

Похоже, он не собирался бранить ее за разбитые фигурки.

— Да вот… с игрушками кувыркнулась, — покаялась Роза.

— Да-да, Малена мне сказала… А как у тебя с деньгами? Аванс не помешал бы?

Роза вытаращила глаза:

— За что? За разбитый фарфор?!

— Это плохой товар. Ты сегодня вовремя пришла?

— Это уж точно.

— Ну вот. Хотя бы за это, — усмехнулся Анхель.

Он позвал Карлоса и приказал выдать сеньорите Гарсиа аванс в половину зарплаты. Карлос был в полном недоумении, и вид у него был такой забавный, что Роза рассмеялась. Анхель посмотрел на него строго и предупредил:

— И ничего не вычитайте из зарплаты сеньориты Розы. Карлос молча ушел.

— Ну, хозяин, вы прямо душа человек! — искренно сказала Роза.

— Я знаю, что такое бедность, Роза. В детстве простую маисовую лепешку за лакомство почитал.

Они посмотрели друг на друга как люди, хорошо понимающие, о чем говорят.

Теперь можно было снова сосредоточиться на поисках дочери. Между прочим, Эдувигес вдруг пришла в голову мысль, казалось бы давно напрашивавшаяся: Роза ведь была замужем за Рикардо Линаресом, стало быть…

— Но Рикардо расстался с ней, и скорей всего они не видятся, — возразила Паулетта, ругая себя за то, что раньше не поняла такой простой вещи, и понимая, что возражения ее неубедительны.

— А может, они помирились? Почему не позвонить сеньорите Дульсине и не спросить?

Паулетта так и сделала. У Линаресов долгое время не снимали трубку, а потом сняли, и Паулетта услышала злой, с истерическими интонациями голос Дульсины, договаривавшей кому-то начатое до звонка:

— Проклятая! Специально вела себя перед врачом, как нормальная, чтобы досадить мне, но я ее все равно в сумасшедший дом упеку… Да? Я слушаю!

— Это я, Паулетта Мендисанбаль…

Они сказали друг другу какие-то обычные при редких телефонных разговорах слова, и Паулетта спросила Дульсину, известно ли ей, где живет в настоящее время Роза Гарсиа.

Услышав имя Розы, Дульсина как взбесилась и стала кричать, что ничего не хочет знать об этой голодранке, об этой собаке голодной, об этой тупице, что все несчастья в доме Линаресов — из-за нее! И вообще, пусть милочка Паулетта простит ее, но она сейчас в таком состоянии, что не может разговаривать по телефону!

Паулетта извинилась за несвоевременный звонок и повесила трубку.

Свободный день Розы сложился так, что одна за другой ее посещали товарки, с которыми она успела подружиться до службы в «Доброй маме».

Сначала пришла Селия пожаловаться на то, что сеньорита Леонела не дает ей покоя угрозами выгнать с работы, если Селия не выведает, где работает теперь Роза Гарсиа.

1 ... 84 85 86 87 88 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альберто Альварес - Дикая роза, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)