Ребекка Кэмпбелл - Рабыня моды


Рабыня моды читать книгу онлайн
Красиво выпить и закурить? Без вопросов!
Подружиться с влиятельными геями? А как же!
Просочиться на самые закрытые показы «только для своих» разумеется.
Но… карьера карьерой, а как же ЛЮБОВЬ?
Как же обычное женское счастье?
Ради любви в мире «высокой моды» придется изрядно покрутиться! А уж ради «обычного женского счастья».
17
Себастьян Флайт — гей, герой романа «Возвращение в Брайдсхед» Ивлина Во (1903–1966).
18
Пикси — доброе маленькое существо в фольклоре юго-западной Англии.
19
«Кранчи» — фирменное название шоколадных батончиков с вафлями производства компании «Кэдбери».
20
Имеется в виду музей криминалистики.
21
Hassle — перебранка, ссора (англ.).
22
Экскалибур — меч короля Артура, обладающий сверхъестественной силой.
23
Герой поэмы Томаса Элиота «Бесплодная земля».
24
Слау — промышленный город в Великобритании.
25
Братья-близнецы Ронни и Реджи Крей в течение многих лет руководили криминальным миром Ист-Энда.
26
ER — пункт первой помощи (англ.).
27
Естественно (фр).
28
«Тэтлер» — журнал о светской жизни, издается в Лондоне. Основан в 1709 г.