`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис

Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис

1 ... 82 83 84 85 86 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Рассказ миссис занял около сорока минут — почти всю аудиокассету.

— Представляете, какой ужас? — закончила свой рассказ миссис Лафарг.

Якобс щелкнул кнопкой портативного диктофона и закрыл шуфляду стола.

— Сочувствую вам, — произнес он, — от всей души сочувствую… — он сделал небольшую паузу. — Так вот, миссис Лафарг, и после этого всего вы еще утверждаете, что наша работа — не столь ответственная, как какая-нибудь иная! — патетически воскликнул Фил. — Да, я прекрасно понимаю вас: быть ассенизатором, вскрывать все язвы и пороки современного общества — не самое приятное занятие… Но ваш замечательный сын выбрал именно это занятие, и — уверяю вас! — он никогда не жалел об этом.

Далее Якобс наговорил Элеоноре столько хорошего про Бернара, что та поневоле начала сомневаться, стоит ли поступать с ним так жестоко, лишая в завещании прав на наследство.

На прощание Якобс спросил будто бы невзначай:

— Миссис Лафарг, а вы не помните — вторая квартирантка…

— Совершенно возмутительное создание!.. — вставила Элеонора.

— Не сомневаюсь, — согласился Якобс. — Да, так эта Мартина Липтон — может быть, она тоже когда-то угрожала вам?..

Элеонора наморщила лоб:

— Точно не помню, но, во всяком случае, она способна на это…

— И все-таки… — продолжал настаивать на своем Якобс. — И все-таки, может быть, вы вспомните, не было ли чего-нибудь подобного?..

— Мне кажется, — неуверенно произнесла Элеонора, — мне кажется…

Размышления Элеоноры прервал телефонный звонок.

Якобс взял трубку.

— Слушаю…

С другого конца провода послышался голос Бернара Лафарга:

— Я только что был в полиции, говорил со следователем…

Якобс насторожился:

— Ну, и что?..

Бернар продолжал:

— Они опознали труп.

— Вот как?.. Каким образом им это удалось?..

— В кармане убитого был найден брелок и связка ключей, один из них был от его квартиры, а замок этот был какой-то очень дорогой…

Якобс явственно вспомнил, что при своем последнем разговоре покойный, сидя за столом, поигрывал брелком со связкой ключей. Он даже вспомнил, как именно выглядел тот брелок — массивный, серебряный, сделанный в виде головы пуделя.

— Ну, и что?..

— Замок был очень дорогой, чуть ли не ручной работы, с какими-то секретами. На нем был порядковый номер. Все владельцы таких замков заносятся в какую-то особую гарантийную картотеку… В общем, по этой картотеке установить личность убитого не представляло особого труда. На всякий случай полиция привела на опознание соседей, и те сразу же признали в убитом Руди Чарлтона…

— И что теперь?..

— Как и положено — будут искать убийцу… или убийц, — уточнил Бернар. — Да, и вот еще что: следователь сказал, что, по данным патологоанатомического расследования, смерть Руди Чарлтона наступила в результате удара в височную часть каким-то острым предметом…

Взгляд Якобса невольно обратился на угол его письменного стола — на тот самый, падая на который Чарлтон и проломал себе череп.

Стараясь казаться невозмутимым, Якобс спросил:

— Они кого-нибудь подозревают?..

Из трубки послышалось:

— На стройке не было обнаружено никаких следов. Следователь сказал, что это вряд ли похоже на ограбление с последующим убийством — тем более, что в бумажнике убитого была найдена довольно приличная сумма — что-то около трех тысяч долларов. Конечно, для убийства этого явно маловато, но все-таки… Правда, неизвестно куда пропала автомашина Чарлтона, красный «корвет». Однако полиция не считает, что Чарлтона убили только потому, что хотели завладеть его автомобилем. Тут что-то другое…

Якобс был предельно собранным: телефонный разговор был очень важный, и он, слушая репортера, тщательно взвешивал каждое слово Бернара.

— Что еще?.. — спросил Фил.

— Единственный стоящий мотив убийства, по мнению полиции, — сведение личных счетов, продолжал Бернар. — Однако, насколько можно верить опрошенным соседям и партнерам по бизнесу, у Чарлтона вроде бы не было серьезных врагов. Все в один голос утверждают, что этот человек отличался необыкновенной покладистостью, что он умел совершенно замечательно ладить с людьми…

Слушая эти слова, Якобс ухмыльнулся.

«Интересно, что они скажут, когда узнают о недавней сцене, произошедшей между Чарлтоном и Харпером в кафе «Маджестика», — подумал Якобс. — Не было врагов… Это мы еще посмотрим!..»

— Ладно, — наконец произнес Якобс. — Спасибо, что позвонил… — он несколько секунд раздумывал, стоит ли говорить Бернару, что тут, в кабинете, находится его мать, но в последний момент решил, что все-таки не стоит. — Можешь отправляться домой и отдыхать… — Фил повесил трубку.

Подойдя к Элеоноре, Якобс поцеловал ей ручку и произнес:

— Большое спасибо, миссис Лафарг, что дали такую прекрасную возможность познакомиться с вами. Думаю, это не последняя наша встреча. Если вы вспомните что-нибудь конкретное из жизни вашей квартирантки Мартины Липтон, — обязательно свяжитесь со мной.

— Хорошо, — согласилась та. — Непременно свяжусь, мистер Якобс.

Элеонора ушла, а Фил, вынув из шуфляды письменного стола диктофон, перемотал кассету на начало и внимательно прослушал рассказ миссис Лафарг.

«В случае чего, — решил он, — этого Бернара можно припугнуть тем, что его матушка содержит притон. Однако, насколько я понял, они не в таких уж хороших отношениях… Впрочем, — Якобс щелкнул кнопкой диктофона, — Бернар в последнее время стал что-то зарываться, а для этого следует найти что-нибудь такое, что могло бы, удержать его от необдуманных поступков… для начала сойдет и это…»

Вытащив из кассетоприемника кассету, Якобс сунул ее в карман.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Анетта Финн обнаруживает в рабочем компьютере Бернара Лафарга статью о Деннисе Харпере и своей лучшей подруге. — Ее мысли на этот счет. — Бернара продолжают терзать сомнения. — Откровенный разговор с Анеттой. — Что же делать?.. — Поиски Бернаром и Анеттой Денниса Харпера и Мартины. — Мартина привыкает к хорошим манерам. @BODY ТЕХТ+ = Вот уже третий день Анетта Финн жила в квартире Бернара Лафарга. Материальных затруднений Анетта не испытывала: у нее еще оставалось немного денег, полученных от Марты при последней встрече. Кроме всего прочего, жизнь у Бернара давала одно заметное преимущество — за квартиру не надо было платить. Откровенно говоря, девушка так и не могла сказать себе, на каких правах она тут обитает. На правах хорошей знакомой? Но, во всяком случае, не настолько хорошей, чтобы так вот запросто жить у малознакомого человека. На правах любовницы? Тоже маловероятно, ведь после той ночи она ни разу не была вместе с Бернаром. На правах невесты? Девушка и верила, и не верила словам Бернара Лафарга, сказанным при ней миссис Лафарг… То есть, она, конечно же, хотела в это верить, но прекрасно понимала, что это вряд ли возможно. «Скорее всего, Бернар тогда сказал своей матушке о нашей грядущей свадьбе лишь для того, чтобы как следует позлить ее, — решила она. — Во всяком случае, сам он, наверняка, уже позабыл о своих словах…»

1 ... 82 83 84 85 86 ... 119 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)