`

Джейн Кренц - Любовь по расчету

1 ... 80 81 82 83 84 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я так и знал, что тетя Даниель начнет кудахтать, как несушка, учуявшая, что ее цыпленок пытается удрать из гнезда, — сказал Гарри.

Молли взглянула на него.

— Что ты будешь делать?

Гарри нацарапал имя Даниель на клочке бумаги.

— Поговорю с ней. Попытаюсь убедить оставить Брэндона в покое.

Он подождал, пока пленка воспроизведет следующее послание, в надежде услышать голос Фергюса Райса. Его ожидания были не напрасны.

Гарри, это Райс. Срочно перезвони мне, как появишься. Есть интересные новости.

Гарри потянулся к трубке и набрал номер, Фергюс ответил сразу же.

— Это Гарри. Что у тебя?

— Сначала хорошие новости: мне повезло, стоило лишь начать отработку твоей версии. Я проверил парочку благотворительных фондов, которые работают по той же схеме, что и фонд Аббервика. Ну, в общем, предоставляют гранты по научно-техническим проектам.

— И что удалось выяснить?

— Похоже, под именем Каттера Лэттериджа скрывается мошенник, некий Клэренс Лакстон. За последние пять лет он раз пять менял фамилию. Специализируется на научных фальсификациях. И, насколько я понял, весьма успешно. Правда, год назад был разоблачен.

— Сидел в тюрьме?

— Нет. Он в буквальном смысле слова испарился незадолго до того, как пришли его арестовывать. Когда полиция нагрянула к нему в офис, там все было вылизано. Ни единого следа. Он мастерски их заметает. Тебе, наверное, будет интересно узнать, что до сих пор он ни на кого не покушался.

— Думаю, физическая расправа — жанр для него новый, — проговорил Гарри. — Вероятно, ему всегда удавалось добиваться цели, втираясь в доверие к попечителям фондов.

— Другими словами, в конечном итоге он бы предложил себя Молли в качестве консультанта?

— Совершенно верно. Может быть, он рассчитывал, что сможет убедить ее в том, что всю рутинную работу в фонде целесообразно поручить ему. В конце концов, он был без пяти минут член семьи, да к тому же у него за плечами большой инженерный опыт.

— Он, видимо, надеялся, что сможет выкачать из фонда все капиталы и благополучно смыться, — сказал Фергюс. — Но когда она наняла тебя, он запаниковал и начал спешно стряпать другой план. Который предполагал физическое устранение Молли.

— И чтобы пустить нас по ложному следу, выискал неудачливого изобретателя, Уортона Кендалла.

— Похоже на то, — согласился Фергюс. — Этот парень все делает продуманно. Наверняка он знал, что ты за фрукт и насколько ты для него опасен.

— Ну а что за плохие новости? — поинтересовался Гарри.

— Я даже не знаю, хорошо это или плохо. Зависит от того, как посмотреть, — сказал Фергюс. — Судя по всему, сегодня днем Лэттеридж уехал из страны.

Гарри напрягся, как струна.

— Ты уверен?

— Насколько позволяют обстоятельства. Человек, по описанию похожий на Лэттериджа, в половине третьего вылетел в Лондон. У него при себе были паспорт, багаж, научные работы.

— Паспорт был на имя Лэттериджа?

— По моим сведениям, да. Я говорил со своими приятелями из полиции. Проблема заключается в том, что мы не располагаем никакими доказательствами его мошенничества, не говоря уже об убийстве или попытке убийства.

Гарри, зажав рукой телефонную трубку, обратился к Молли:

— Лэттеридж сегодня вылетел международным рейсом. Молли изумленно уставилась на него.

— Он улетел из Америки?

— Похоже на то. — Гарри расслышал, как Фергюс говорит ему что-то. — Что такое?

— Я говорю, судя по всему, в этом деле можно поставить точку, Гарри.

— То же самое ты мне говорил после гибели Уортона Кендалла.

— На этот раз вероятность, кажется, выше, — сказал Фергюс. — Ты ведь знаешь этих ребят. Стоит им почуять опасность, как их сразу словно ветром сдувает.

— Это верно.

Молли нахмурилась.

— Интересно, знает ли тетя Венисия о его отъезде. Пожалуй, я ей сейчас же позвоню.

Гарри покачал головой.

— Мы лучше съездим к ней. Такие новости нежелательно сообщать по телефону.

Молли вздохнула.

— Ты прав.

— Гарри? — раздался в трубке смущенный голос Фергюса. — Ты меня еще слушаешь?

— Я здесь. Мне интересно, что могло вспугнуть Лэттериджа?

— Не знаю, — ответил Фергюс. — Может быть, твоя поездка в Орегон? Он, по-видимому, следил за каждым твоим шагом. И не забывай, что он уже наловчился бегать от полиции.

— Мошенники со стажем знают, когда пора рубить концы.

— Вот именно, — согласился Фергюс. — Тебе нужны еще подробности?

Гарри взял ручку.

— Дай-ка я запишу все, что тебе удалось узнать.

Разговор с Венисией оказался труднейшим испытанием в жизни Молли. Она была благодарна Гарри за поддержку, которую он оказывал ей своим присутствием. Они стояли рядом в блещущей новым убранством гостиной Венисии, выдержанной в лилово-зеленых тонах, и Молли втолковывала тетушке, что Каттер Лэттеридж уже не вернется.

Первоначальная реакция Венисии, выразившаяся в возмущенном негодовании, постепенно сменилась шоком и в конце концов — безудержным потоком слез. Молли тоже расплакалась. Когда рыдания лишили ее возможности продолжать рассказ, Гарри пришел на выручку и спокойно изложил суть дела.

— Но он же был обеспеченным человеком, — возразила Венисия, утирая слезы. — Дом на острове Мер-сер…

— Он обманным путем вступил во владение домом, — объяснил Гарри. — Сейчас банки и риэлтеры пытаются воссоздать полную картину этой сделки, но, похоже, Лэттеридж открыл фальшивую кредитную карточку в банке «Ист-Кост»и с ее помощью пытался надуть агентство по торговле недвижимостью.

— А яхта?

— Та же история, — ответил Гарри. — Брокер, занимавшийся ее продажей, до сих пор пытается найти концы.

— Даже не знаю, что и сказать. — Венисия шмыгнула носом. — Он был таким джентльменом.

— Без хороших манер и обаяния в его профессии не обойтись, — заметил Гарри. Венисия удрученно посмотрела на Молли.

— Я оказалась настоящей старой дурой.

— Вовсе нет. — Молли крепко обняла ее. — Во-первых, ты не старая и уж никак не дура. Каттер, или Клэренс, или как там его, обманул всех нас, тетя Венисия.

— Жертвами его надувательств стали очень многие, — добавил Гарри. — Он — виртуозный жулик.

— Виртуозный сердцеед, — резко проговорила Венисия. — Но что, если он вернется? Вы ведь говорите, что он опасен.

Молли посмотрела на Гарри.

— Маловероятно, что он появится в Сиэтле в обозримом будущем, если вообще посмеет вернуться сюда, — сказал Гарри. — В душе он жулик, а не убийца. Его призвание — мошенничество. А для продолжения его бизнеса ему нужна полная анонимность. Теперь его главной задачей будет похоронить личность Каттера Лэттериджа, чтобы можно было приступить к очередной афере где-нибудь подальше от этих мест.

1 ... 80 81 82 83 84 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Кренц - Любовь по расчету, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)