Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс

Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс

Читать книгу Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс, Алина Джейкобс . Жанр: Современные любовные романы.
Вкусить её рождественские печеньки - Алина Джейкобс
Название: Вкусить её рождественские печеньки
Дата добавления: 12 февраль 2025
Количество просмотров: 148
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Вкусить её рождественские печеньки читать книгу онлайн

Вкусить её рождественские печеньки - читать онлайн , автор Алина Джейкобс

Джек
В моем идеальном мире всегда была бы зима и никогда не было бы Рождества.
Я презираю этот праздник. Ненавижу рождественские гимны, походы по магазинам и притворство, будто у нас идеальная семья.
Я ушел от своей семьи, или, скорее, они ушли от меня.
Мое сердце словно во льду…
Я вижу, как этот лед покрывает его.
О, подождите, нет, это же королевская глазурь.
Не следовало позволять снимать «Грандиозную рождественскую выпечку» в моей башне.
И никогда, никогда не следовало соглашаться быть там судьей.
Хлоя
Я обожаю Рождество! Люблю яркие украшения на витринах, трогательные праздничные фильмы и тематический кофе.
Больше всего я люблю рождественскую выпечку.
Несмотря на то, что его компания спонсирует показ шоу рождественской выпечки, миллиардер Джек Фрост утверждает, что ненавидит сладости.
Но после того, как он попробует мои печеньки, я знаю — придет просить добавки.
И, знаете, в тот вечер Джек Фрост попросил меня подняться к нему в пентхаус и угостить его моим рождественским печеньем.
Вопреки здравому смыслу, я согласилась…
Я испекла ему свои фирменные имбирные печенья, и он, конечно же, их все съел!
Это должно было стать рождественским чудом, но Джек Фрост не мог появиться в моей жизни в худшее время.
Я не только на мели, но и это мое первое Рождество после смерти бабули.
Кто-то пытается помешать мне участвовать в «Грандиозной рождественской выпечке».
Меня преследует Санта-попрошайка.
Переспать с одним из судей — настоящая катастрофа, которая вот-вот случится. Джек и его пресс, словно стиральная доска, были нужны мне не больше, чем третий синнабон.
Но когда он говорит своим глубоким, сексуальным голосом: «Можешь испечь мне еще печенья?»
Ну что ж, воткни в меня свой леденец, и я готова.

Перейти на страницу:
умру, даже не смейте хоронить меня в земле, вот как сильно я ненавижу недвижимость. Я буду придерживаться того, что знаю — высокоточных металлических изделий.

Белль ухмыльнулась.

Осталось одно красивое дерево, и мы его купили. Джонатан и Оуэн отнесли его во Фрост-Тауэр.

— Чем мы собираемся ее украсить? — спросил я, наблюдая, как Оуэн и Джонатан обвивают гирляндами большую голубую ель. Хлоя развешивала по комнате новые гирлянды, которые она купила на распродаже рождественских елок.

Я не заметил старинных стеклянных украшений среди тех коробок, которые Хлоя привезла от моих родителей, но Белль полезла в спортивную сумку и вытащила несколько маленьких коробочек.

— Я сохранила украшения, — объяснила она. — Не хотела, чтобы они достались маме и папе. Оставила их у своего друга.

Мы аккуратно развернули каждое стеклянное украшение и повесили его на елку. Затем Белль положила под елку подарки, которые она купила для каждого из нас. Хлоя добавила туда подарок, который купила для меня.

— Как красиво, — произнесла Белль.

Я наблюдал за ней, и мне показалось, что она немного грустит, созерцая елку. Я неуверенно потянулся и обнял ее, а она похлопала меня по руке.

71

ХЛОЯ

— Не думаю, что Белль так уж счастлива быть здесь, — сказала я, оглядывая гостей в гостиной Джека.

Грег, Карл, Лиам и еще несколько их братьев пришли на вечеринку и помахали мне.

— Готова поспорить, для нее это слишком, — подметила я.

— Знаю, она все еще на нас обижена, — заявил Джек.

Я разгладила морщинки на его лбу.

— Возможно, но она здесь, а это что-то да значит. Ей придется разобраться со своими собственными демонами. Вероятно, она просто хочет приятно провести Рождество и оставить для себя приятные воспоминания. По крайней мере, ты можешь дать ей это.

— Ты права, — он расправил плечи.

Я пригласила на вечеринку не так уж много людей, но из-за Свенссонов и Фростов у нас получилось большое сборище.

— Я просто обязан попробовать знаменитые десерты и блюда от Хлои, раз уж теперь она достояние Фрост-Тауэр, — воскликнул Лиам.

Я угостила его рождественским пуншем и приготовила для него тарелку.

— Это потрясающе! — промямлил Лиам с набитым ртом.

— Марк говорит, что собирается подписать контракт. Уже ходят слухи, что он хочет перевести свою компанию сюда. Я получил еще несколько запросов, — сказал Карл. — Хотя не то чтобы статья в газете о ваших преследователях Сантах принесла вам какую-то пользу, — он нашел статью в своем телефоне. Там была фотография драки с Санта-Клаусами.

— По крайней мере, они преподнесли всю эту ситуацию забавной, а не опасной, — сказала я. — Но Анастасия написала в своем блоге о новом будущем ресторане, так что есть и положительные новости.

— Конечно, написала, — Анастасия подошла и обняла меня. — Я же говорила, что буду тебя продвигать! — в руке у нее было недоеденное печенье.

— Спасибо, — поблагодарила я, чокаясь с ней печеньем и осыпая крошками ботинки Грега.

Лиам рассмеялся, а Грег выругался.

— Я теперь все время буду здесь и буду есть только в твоем ресторане, — заявил мне Лиам.

— Уже несколько человек спрашивали нас о пентхаусах, — добавил Карл. — Шоу сделало башню Фрост-Тауэр по-настоящему привлекательной.

— Она просто нуждалась в небольшом толчке, — сказал Грег. — Думаю, что башня окажется выгодной инвестицией. В зависимости от того, сколько мы сможем сдать в аренду, мы могли бы даже подумать о строительстве еще одной башни с похожими креативными производственными помещениями.

— Надеюсь, ты не предлагаешь мне еще больше сделок с недвижимостью, — сказал Джек с гримасой.

— Тебе придется смириться с трудностями, связанными с недвижимостью, — настаивал Грег.

— С этого момента я буду заниматься только инженерным делом, — заявил Джек.

— И ресторатором, — напомнила я, обнимая его за талию.

Белль протянула Грегу коктейль. Он уставился на нее.

— Не смотри так на мою сестру, — огрызнулся Джек.

— Он может смотреть, если хочет, — подмигнула Белль.

Грег подавился едой и начал кашлять. Лиам хлопнул его по спине, а Карл посмеивался, прикрываясь своим напитком.

— Мы пропустили всю вечеринку? — крикнула Дана, когда они с Гуннаром вошли в гостиную.

— Омела! — Гуннар игриво поцеловал ее. Она оттолкнула его с полуулыбкой.

— Ты выглядишь так, будто тебе нужно выпить, — сказала я Дане.

— Я не против.

Гуннар подошел к своим братьям.

— Будете встречать Рождество в Харрогейте? — спросил Джек.

— Ага, после вас поедем туда. Машина битком набита подарками для детей. Мой брат, Реми, по-видимому, установил дома огромную рождественскую ель.

— А сколько у тебя братьев? — спросила Белль.

— Приближаемся к сотне. Мой отец женат на девятой или десятой жене, — ответил Лиам.

— Боже милостивый, — воскликнула Белль. Она повернулась к Джеку. — А мы-то думали, что это у нас большая семья.

— Ты увидишься с многими из нас, если слухи верны, и ты присоединишься к моему никчемному братцу в его стремлении создать самое дрянное реалити-шоу, известное человечеству, — пошутил Грег.

Белль улыбнулась.

— С нетерпением этого жду. Я всегда наслаждаюсь небольшими творческими романами.

Мы с Лиамом подавили смех, увидев, как по шее Грега пробежал легкий румянец.

Белль улыбнулась ему во весь рот.

— Кто знает? В следующем году это ты бы мог стать Гринчем, который научится любить Рождество.

— Я люблю Рождество, — запротестовал Грег.

— Ты что, издеваешься надо мной? Грег, ты же постоянно жаловался, что не хочешь идти на эту вечеринку. Ты ненавидишь Рождество, — сдал его Лиам. — Не прошло и пяти часов, как я выслушивал от тебя разглагольствования о том, что стадо баранов слишком переоценивают этот праздник и специально расстаются со своими половинками только после Рождества, и как сильно ты ненавидишь необходимость ходить на три вечеринки в неделю и…

— Спасибо, Лиам, этого достаточно, — прервал его Грег.

— Грег, — начал Джек, обнимая инвестора за плечи. — Послушай слова перевоспитавшегося ненавистника Рождества — тебе нужно расслабиться и позволить духу Рождества наполнить твое сердце.

— Или ты можешь просто выпить еще немного рождественского пунша, — предложила я, наполняя его бокал. — От него у тебя точно станет теплее на душе.

— У меня тепло на душе от тебя, — сказал Джек, обнимая меня за талию.

— Омела вон там, — Лиам подтолкнул нас к двери.

— Мне не нужна омела, чтобы поцеловать тебя, — Джек наклонил меня и крепко поцеловал. — Я люблю тебя, Хлоя.

— Я тоже люблю тебя, Джек. — я почувствовала, как на глаза навернулись слезы.

— Не плачь, — он снова поцеловал меня. — Будь со мной, Хлоя. И я обещаю, что для нас каждый день в году станет Рождеством.

КОНЕЦ.

◈ Переводчик: Lana.Pa

◈ Редактор: Александрия (с 1 по 20 главу), Окси Ку (с 21 главы)

◈ Вычитка: Настёна

◈ Обложка: Wolf A.

Переведено для группы «Золочевская Ирина и её друзья»

Мы в

Перейти на страницу:
Комментарии (0)