Сандра БРАУН - ДЕНЬ ГРЕХА
– Поганый ублюдок, – с чувством повторил Берк.
Снова затрезвонил телефон.
– Слишком короткий разговор, мистер Дюваль. Мы не успели засечь, откуда звонили. – Это был помощник из соседнего кабинета. – Извините. Можно попробовать отследить через центральную станцию, но на это потребуется время.
– Не имеет значения.
К великому удивлению помощника, Дюваль начал смеяться. Смех, сначала тихий, скоро превратился в зловещий хохот. Посмотрев на Уэйна Бардо, который тоже заулыбался, Пинки сказал:
– Бейзил говорил с таким апломбом. Этот сукин сын не подозревает, что мы уже нашли его.
Бардо, ухмыляясь, бросил на стол большой конверт.
– Вот. Это тебе понравится. Пинки прочел надпись на конверте и высыпал содержимое на стол.
– Так скоро? Хорошая работа.
Он просмотрел черно-белые фотографии. Они были неважного качества, так как их снимали на большом расстоянии, но вполне отчетливые.
– Ай-ай-ай, доктор Карут, – зацокал языком Пинки. Потом обратился к Бардо:
– Скажи новому парню, чтоб подогнал машину. Мне надо нанести один визит.
Когда Берк вышел на причал, Дредд уже сложил припасы в лодку.
– Нашел тебе пару апельсинов, – хмуро пробурчал он.
– Спасибо.
– Этих продуктов вам хватит на несколько дней.
Берк кивнул, но сейчас голова его была занята другим.
– Дредд, я крепко распалил Дюваля. Так что будь поосторожней. При первых же признаках опасности уходи и прячься в болоте.
– Я смогу за себя постоять, сынок. Может, я старый и седой, но не беспомощный.
– Послушай, – очень серьезно сказал Берк. – С людьми Дюваля дурака не валяют. Обещай мне, что исчезнешь отсюда, если появится Кто-нибудь подозрительный. Будь начеку.
– Хорошо, хорошо… Черт, снова этот телефон.
– Я приеду через пару дней, а то и раньше.
Дредд пошел к дому, ругаясь себе под нос то ли на телефон, то ли на предостережение Берка.
Берк его очень любил. Если с Дреддом что-нибудь случится, он никогда себе этого не простит. – Берк!
Он отплыл уже ярдов на двадцать, когда сквозь шум мотора услышал крик. Обернулся: Дредд знаками звал его обратно. Берк выключил мотор, крикнул:
– Чего?
– Тебя к телефону.
Он вздрогнул. Неужели просчитался? Неужели Дювалю удалось отследить звонок? Значит, он уже едет сюда? Кровь бросилась ему в голову. Он выскочил на причал еще до полной остановки лодки.
– Кто?
– Твой брат. Берк замер.
– Джо?
– А сколько у тебя братьев?
– Что ему нужно? Как он узнал, где я?
– Может, ты сам его об этом спросишь? Берк вбежал в магазин и схватил трубку.
– Джо?
– Привет. Даже не верится, что я тебя поймал. Я собирался оставить Дредду сообщение для тебя на случай, если ты у него появишься.
– Ты в порядке?
– Да, братишка, я-то в порядке. А вот у тебя, кажется, большие неприятности. По крайней мере, так выглядит со стороны.
– Ты о чем?
– Ну, например, вчера утром, чуть ли не на рассвете, к нам заявился Дуг Пату. Он, оказывается, провел ночь в дороге. Я еще никогда не видал его таким мрачным.
– И что же его так огорчило?
– Твое таинственное исчезновение. Он ходил вокруг да около, потом наконец соизволил сообщить, что ты попал в беду. Спрашивал меня, не знаю ли я, где ты можешь быть?
– И ты ему сказал…
– Правду. Я не знал. У меня, конечно, имелись догадки, но я сказал, что не стану ими делиться из семейной солидарности.
– Отлично. Спасибо, Джо.
– Погоди. Это еще не все. Пока Линда развлекала гостя на кухне, я имел еще один разговор о тебе – по телефону. Это был Макьюэн.
– Господи. Что ему было нужно?
– То же самое. Он напирал понастойчивей…
– Да уж.
– Но я сказал ему то же, что Пату – ничем не могу помочь. Когда Пату ушел, я два раза пытался дозвониться до Дредда: ведь, если ты отправился в рыбачью хижину, он бы об этом знал. Но на звонки никто не отвечал. Я напугался и подумал, может, ты и в самом деле попал в беду.
– Нет.
– Тогда почему Пату и этот парень, Макьюэн, так в этом убеждены?
– Откуда я знаю!
– Макьюэн снова позвонил мне среди ночи, голос у него был очень напряженный. Я послал его куда подальше.
– Хорошо.
– Но, Берк, он и утром позвонил. Линда уже начала с ума сходить от страха за тебя. Макьюэн умолял, клялся, что желает тебе добра, что если я не скажу, где тебя искать, то лучше уж сразу готовиться к похоронам. Он сказал, что, если я не проясню твое местонахождение, тебе угрожает смертельная опасность. И я это сделал.
– Что сделал?
– Прояснил.
Берк в отчаянии прислонился к стене.
– Что происходит, Берк? Я правильно сделал? Он не мог винить брата за то, что тот выдал его Макьюэну. Мак умеет быть настойчивым и убедительным. А у Джо сердце не каменное.
– Ничего, не волнуйся.
– Что происходит? Я могу тебе помочь? Пату сказал, что это секретная полицейская информация.
– Ну, в общем, что-то вроде этого.
– Берк, если ты в опасности…
– Послушай меня, Джо. Извини, но у меня нет больше времени. – Мозг лихорадочно работал. Берк быстро заговорил:
– Не перебивай, пожалуйста. Просто сделай, как я тебе скажу. Уезжай из города на несколько дней. Возьми своих и уезжай. Никакого общественного транспорта, только на машине. Плати наличными, никаких кредитных карточек.
– Какого черта…
– Делай, как я говорю! – крикнул Берк. Поцелуй от меня Линду и детей. И не медли, уезжай как можно скорее.
Помолчав, Джо неохотно сказал:
– Ну, ладно. А надолго?
– Я позвоню тебе на работу и оставлю сообщение на автоответчике. Смени код автоответчика. И никому не говори, куда уезжаешь. Ясно?
– Ясно.
– И еще, Джо. Позвони Нэнси Стюарт.
– Вдове Кева?
– Да. Скажи ей, пусть возьмет мальчиков и поскорее куда-нибудь уедет. Меры предосторожности – те же, что я тебе уже сказал. Сделаешь?
– Да.
– Спасибо, Джо. Во сколько звонил Мак?
– Около часа назад.
– Из Нью-Орлеана?
– Кажется, да.
– Ты отправил его к Дредду?
– Нет. Он попросил объяснить, как добраться до рыбачьей хижины. Черт!
– Теперь мне и вправду пора. Береги себя, Джо.
Он повесил трубку и рванулся с места. В дверях стоял Дредд, загораживая дорогу. Берк отпихнул его и помчался к лодке.
– Джо объяснил Макьюэну, как добраться до моей хижины, – на ходу бросил он.
– Дьявол! А на кого этот Макьюэн работает?
– Не знаю. Это-то меня и тревожит.
– Он приедет не один?
– Меня бы это не удивило. В любом случае я должен его опередить.
– Хочешь, я поеду с тобой?
– Это мои проблемы, Дредд. Отвяжи, пожалуйста, веревку, – попросил Берк и спрыгнул в лодку.
– Однажды у меня тоже возникла проблема. И ты помог мне.
– Ты и так мне уже помог. Я перед тобой в неоплатном долгу. – Он завел мотор. – Да, забыл тебе сказать. Тебе будет приятно услышать: ранки зажили, твое снадобье помогло. Если со мной что-нибудь случится, скажи Реми… ну, что… Скажи ей, пусть простит меня за все.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра БРАУН - ДЕНЬ ГРЕХА, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


