`

Карен Робардс - Дитя любви

1 ... 78 79 80 81 82 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Поэтому распались и два его первых брака. Те женщины родом не из Луисвилля, и он попросту откупался от них, отправив подальше и заплатив за молчание. Когда он встретил меня, ему уже было за сорок, и единственное, чего ему отчаянно не хватало, – это ребенка. – Голос Мэгги зазвучал тише и мягче. – Вот в этом и была моя ошибка. Я не поняла, что, выходя за него, в залог отдаю сына. Решись я хоть на какой-то шаг против его воли, например, оставить его, либо рассказать кому-нибудь о его тайне, да просто попросить помощи, он использовал бы Дэвида как оружие против меня. Иногда он грозил навсегда забрать мальчика, а меня засадить в психушку или еще куда-нибудь. А иногда, когда Дэвид подрос, угрожал, что расскажет ему всю правду, откроет, что по крови он не Форрест. Так он терроризировал меня долгое время: я страшно боялась, что если Лайл исполнит свою угрозу и все расскажет Дэвиду, у мальчика будет испорчена вся жизнь. И еще я боялась, что он возненавидит меня. Я никогда до конца не верила, что Лайл решится сказать правду, но если это произойдет, то прежде всего пострадает Дэвид. Лайл никогда не отпустит его от себя. А я никогда его не оставлю. Так что именно Дэвид оказался моим слабым местом.

Какое-то время они молчали. Мэгги не могла отвести глаз от лица Ника, надеясь отыскать в нем хотя бы слабое подтверждение того, что он все понял. Почувствовал, почему она решилась на этот шаг и чего он ей стоил. Но надежда ее не оправдалась.

– И ты позволила этому подонку, Лайлу Форрес-ту, воспитывать моего сына. – При всем внешнем спокойствии Ника слова прозвучали угрожающе. Да и выражение лица было не лучше. Мэгги охватило отчаяние. Значит, нет ей прощения, как нет в этих жестких глазах и понимания ее поступка.

– Я хотела как лучше… – Но слова эти прозвучали довольно жалко даже для нее самой.

– Ты вышла за другого, зная, что носишь моего сына, двенадцать лет скрывала, что у меня есть сын, и позволила мальчику думать, что его отец – этот ублюдок Лайл Форрест. И это ты называешь лучшим ? – На последнем слове голос Ника звенел от негодования, и он с трудом перевел дыхание. – Не могу поверить… А я-то считал, что знаю тебя. Но нет, та Магдалена, которую я помню, ни на что подобное была не способна.

Ник резко, едва закончив фразу, выпустил ее локоть, словно само прикосновение к ней внушало ему отвращение, и, повернувшись к Мэгги спиной, вышел из кухни. Она смотрела ему вслед, умоляюще протянув руку, едва живая от острой боли, словно клинком пронзившей ее сердце. С трудом ей удалось выговорить:

– Ник…

Он не остановился, и его непреклонная, гордо выпрямленная спина не оставляла никакой надежды, словно пощечина. Боясь, что он вот-вот исчезнет в темноте холла, Мэгги жалобно выдохнула ему вслед:

– Не тебе осуждать меня, Ник Кинг! Не смей меня осуждать!

Вместо ответа она лишь услышала, как открылась и закрылась за ним входная дверь.

– Лучше пока не трогай его. – Линк, прошествовавший мимо нее вслед за братом, выглядел таким же суровым, как и Ник. – Сейчас ты от него жалости не добьешься. Но и винить его в этом я бы не стал.

С этими словами Линк исчез в глубине холла. По стуку двери Мэгги поняла, что он тоже вышел из дома. А еще чуть погодя шум мотора подсказал ей, что кто-то из братьев решил воспользоваться «корветтом».

Мэгги застыла посреди кухни, забыв о времени. Потом, когда ей стало ясно, что ни один их них возвращаться пока не собирается, ушла в гостиную и, закрыв лицо руками, рухнула на древнюю бархатную кушетку, дав волю слезам.

Только в половине пятого вечера она услышала, как снова отворилась входная дверь. Все это время, ожидая возвращения Ника, Мэгги терзалась неизвестностью. Выплакав все слезы, которые скопились в ней за эти дни, она долго лежала неподвижно, перебирая в уме пережитые унижения и несчастья. Затем поднялась, натянула на себя огромный мешковатый спортивный костюм Ника, на этот раз удивительно соответствовавший по цвету ее настроению, и еще немного подождала. Но это ожидание было активным. Мэгги выдраила дом сверху донизу и как раз принялась переставлять на кухне баночки со специями, когда услышала, как хлопнула входная дверь.

Вытерев руки о тряпку, которой собирала пыль, она поспешно бросилась навстречу пришедшему. Но приближаясь к входу, в сомнении замедлила шаги. Она так любит Ника! Нет, он не может не понять и не простить ее. Ни на какое другое решение она не согласна.

Подготовившись таким образом к бою, Мэгги достигла прихожей и застыла, не веря своим глазам.

– Ну, вот и вы сами, миссис Форрест, – вежливо заметил Типтон. – А я уж боялся, что придется обыскивать весь дом.

Мэгги смотрела на Типтона, потеряв дар речи. Запустив руку в карман промокшего плаща, Типтон извлек оттуда небольшой, но вполне достойный уважения пистолет.

Глава 35

Дождь продолжал лить не переставая, поэтому до Уиндермира они добрались уже в полной темноте. Типтон сопроводил Мэгги внутрь дома. Вокруг было тихо, в прихожей пустынно. Великолепная люстра ледяным холодом заливала сцену, пока Типтон, не выпуская из рук локоть Мэгги, тянул ее за собой в глубину дома.

Лайл был внизу, в своем кабинете – сидел за столом в глубоком, обтянутом зеленой кожей кресле. Он выглядел безукоризненно, как и всегда: кашемировый пиджак цвета слоновой «кости поверх голубой рубашки и темно-синие брюки. Зеленая настольная лампа – единственное освещение в комнате – отбрасывала веселые блики, играя на его светлых волосах.

Когда Типтон втолкнул Мэгги в кабинет, Лайл даже не поднялся ей навстречу – подобными любезностями перед женой он себя уже давно не обременял, – лишь смерил, окинув с головы до пят, холодным взглядом. В блекло-голубых глазах мелькнуло беспокойство.

Встретившись глазами с мужем, Мэгги ощутила, как горло снова сжимает страх, но из чувства протеста надменно вздернула вверх подбородок и гордо расправила плечи.

– Как ты посмел послать за мной этого… мерзавца, да еще с пистолетом? Пусть скажет спасибо, что я не отправилась прямиком в полицию и не заявила на него за то, что угрожал мне!

Всплеск ее ярости подействовал на мужчин примерно так же, как на гуся вода.

– Все прошло как по-писаному, сэр, – ровным голосом доложил Типтон, оставаясь за спиной Мэгги.

– Да я и не сомневался. Главное – выбрать удачное время. Отправляйся наверх и принеси сюда вещи, ее и Дэвида. Через пятнадцать минут мы отправляемся.

– Слушаюсь, сэр. – Типтон исчез, плотно прикрыв за собой дверь.

– Отправляемся? – резко переспросила Мэгги. В том, что именно Лайлу пришло в голову пригрозить ей пистолетом, Мэгги не сомневалась: это был типично его приемчик – запугать и унизить. Но она решила, что оружие понадобилось им лишь для того, чтобы заставить ее вернуться без сопротивления. Теперь же Мэгги начала подозревать, что дело принимает крутой оборот. Они явно что-то замышляли.

1 ... 78 79 80 81 82 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Робардс - Дитя любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)