Когда мы встретились - Шей Шталь


Когда мы встретились читать книгу онлайн
Когда Кейси Коннер врезалась на машине в стену моей ремонтной мастерской, я должен был проигнорировать это. Но из-за поврежденного здания и её разбитой машины я не мог остаться в стороне. Мне не следовало предлагать ей жилье. Мои действия не были связаны с тем, что она застряла в нашем маленьком городке. Или с тем, что у нее красивые голубые глаза. И ее заразительный смех здесь точно ни при чем. И уж тем более тот факт, что она безумно сексуальна и дерзка. Я вру. Все это связано с ней. Теперь мне нужно придумать причину, чтобы, по истечении двух недель, необходимых для ремонта автомобиля, заставить ее остаться. Я также заручился поддержкой двух моих очаровательных дочерей. Я знаю, что не должен использовать своих детей, чтобы заняться сексом, но тот, кто сказал это, не мог обойтись без него и пяти лет. Или это наглая ложь. Не звоните социальной службе. Все, что я прошу их делать, совершенно безобидно. Я имею в виду, что это естественно Ї подкупать своих детей печеньем, чтобы они прокололи шины ее автомобиля, и она не смогла уехать. И это нормально, что они украли аккумулятор из ее машины. Ладно, я им немного помог. Алё, девочки не могут перенести автомобильный аккумулятор. Они даже не в состоянии прибраться в своей комнате, по крайней мере, они мне так говорят. Кроме того, давайте проясним, нет ничего страшного в том, что ваша трехлетняя дочь симулировала травму, чтобы вы побыли с девушкой наедине. Я уверен, что все отцы-одиночки так делают. Маленькая безобидная ложь во благо еще никому не навредила. До тех пор, пока я не поймал Кейси на лжи и не начал сомневаться во всем, что она рассказала мне о той ночи, когда мы встретились.
Я переворачиваюсь на спину.
— Слишком поздно, — глядя в потолок, шепчу я.
Сказав это, я очень боюсь на него взглянуть, но по тому, как наши руки сплетаются на матрасе, где лежит его дочь, понимаю, что он меня услышал.
Я не могу выбросить из головы твою улыбку.
Есть ты, и есть я.
И я теряюсь в ощущениях своего обнаженного тела на твоей кровати.
27
Я могу оставить всех?
КЕЙСИ
Прошло два дня, прежде чем Сев почувствовала себя лучше после ушной инфекции. К субботе, пока Бэррон работает с Морганом на ранчо, она чувствует себя достаточно хорошо, чтобы выйти на улицу. Мы с Лилиан везем девочек в центр Амарилло, чтобы выбрать подарок для Бэррона на Рождество.
Пока девочки смотрят фильм в кузове грузовика Лилиан, она шепчет:
— Он уже знает?
Я утыкаюсь лицом в ладони и издаю стон.
— Нет. И чем больше мы… ну, знаешь… — я провожу рукой между ног, на случай, если она не поняла. — Тем труднее становится.
— Потому что ты в него влюбляешься, — добавляет Лилиан, глядя на меня.
Я смотрю на белые, усыпанные снегом дороги. Это точно. Три недели назад я видела только солнце, ложь и пальмы. А теперь — просторные дороги и слова, которые не могу произнести. Я оправдываюсь тем, что не лгу ему. Сокрытие информации — это ведь не ложь, верно?
— Я очень боюсь, что, если расскажу ему о своей связи с Тарой, он все прекратит, а я совсем этого не хочу.
Лилиан вздыхает, объезжая припаркованную на обочине дороги снегоуборочную машину.
— Я знаю Бэррона всю свою жизнь. Тебе не о чем беспокоиться. Просто скажи ему правду, и уверена, что он поймет.
— Какой он? В смысле, я вижу его со стороны… он добр с девочками, заботлив, трудолюбив, но такой ли он на самом деле?
Лилиан улыбается во весь рот.
— Он такой и есть. Оба сына Грейди. Бишоп правильно их воспитал. Они упорно трудятся ради желаемого, а любят еще сильнее. Эти девочки — весь его мир. Ради них он готов на все.
Я оглядываюсь на девочек, обе укутаны в одеяла, глаза прикованы к прикрепленным к подголовникам экранам DVD, а наушники прижимают друг к другу их очаровательные пухлые щечки.
— О чем думала Тара?
— Она не думала. Очевидно, — фыркает Лилиан. — В детстве она была моей лучшей подругой. Когда она сошлась с Бэрроном, я просила его держаться от нее подальше, но он не послушал. В том-то и дело. Бэррон не всегда прислушивается к логике.
Поймет ли он мою? Вздохнув, я смотрю на проплывающие мимо фермы.
— Что у тебя с Морганом?
— Не знаю, — вздыхает Лилиан. — Я ничего не понимаю.
— Они разводятся, так ведь?
— Да. По всей видимости, она беременна.
Я распахиваю глаза.
— Что? Серьезно?
— Думаю, да. Он не хочет об этом говорить.
— Он будет участвовать в жизни ребенка?
И тут я вспоминаю, что сказал Бэррон. Морган и бык.
— Подожди… Бэррон сказал, что у него не может быть детей.
Лилиан смотрит на меня, на ее лице выражение «да, черт бы побрал эту суку».
— Она встречалась с каким-то парнем из Талсы. Моргана это просто убило, и теперь я не знаю, к чему это приведет, кроме как к неприятному разводу.
— Я думала, они договорились, что она претендует только на половину сбережений.
— Так и было, пока Морган не узнал, что она беременна.
— Да, подруга, парням Грейди реально не прёт с женщинами.
И тут я осознаю, что сказала в том числе о себе и о ней. Я качаю головой, и мы обе разражаемся смехом.
Лилиан кладет руку мне на плечо.
— Не знаю, как тебя сюда занесло, но, возможно, ты лучшее, что случилось со мной, — ее взгляд перемещается к зеркалу заднего вида. — И с ними.
Глубоко вдохнув, я киваю.
— Я ему расскажу. Сегодня же вечером.
— Вам сегодня было весело ходить по магазинам? — спрашиваю я девочек, готовя их