Мариус Габриэль - Седьмая луна
– Да, я смелая, – откровенно призналась Рут. – Вот только ноги устали.
– Меня зовут Эдвина Давенпорт, а тебя как?
– Рут Лоуренс, – последовал ответ. – У тебя очень кудрявые волосы, – неожиданно добавила малышка.
– Да, к сожалению, это так.
– Почему к сожалению?
– Потому что с ними очень трудно справиться.
– Справиться? – не поняла Рут.
– Да, придать им нормальный вид. Как у тебя, например. Ты очень симпатичная девочка, как и твоя мама.
– Да, – согласилась Рут, – мы с мамой очень симпатичные.
– А где же твой отец? – полюбопытствовала Фрэнсин, решив нарушить не очень приятное для нее течение разговора.
– Он остался в номере, наотрез отказавшись спускаться в бомбоубежище. Похоже, что отец вашей дочки тоже решил не прятаться от японцев?
– Нет, он работает управляющим на шахте и остался там, чтобы присмотреть за ней.
Наконец они поднялись на свой этаж, и запыхавшаяся девушка передала девочку маме.
– Она уже почти спит.
– Ты очень добра, Эдвина, – благодарно улыбнулась Фрэнсин.
– Не стоит благодарности. Я очень люблю детей и готова возиться с ними целыми днями. Так что обращайтесь ко мне, если в этом будет необходимость.
– Еще раз спасибо и спокойной ночи.
– Спокойной ночи, миссис Лоуренс.
Уложив Рут, она легла рядом с ней и вдруг ощутила себя очень одинокой в этом большом городе. Как было бы хорошо, если бы рядом с ней был Эйб! Но он такой упрямый и ни за что на свете не оставит свою шахту.
В субботу вечером она позвонила мужу и услышав его усталый голос, стала слезно упрашивать его бросить все и приехать к ним.
– А что, собственно, случилось? – с недоумением спросил он.
– Говорят, японцы продвигаются очень быстро и скоро захватят Малайю.
В трубке воцарилось молчание.
– Все эти паникерские разговоры никакой пользы…
– Эйб, все говорят, что они уже в Куаантане, – прервала его Фрэнсин. – А это в нескольких милях от тебя!
– Не волнуйся, дорогая, все будет в порядке.
– Не волнуйся?! – закричала она в трубку. – А что мне остается делать? Что прикажешь делать?
– Фрэнсин, я не могу оставить шахту без присмотра. Что скажут владельцы?
– К черту твоих владельцев! – истерично завопила она.
– И не надо распространять панические слухи, – как ни в чем не бывало продолжал Эйб. – Как там Рут?
– Она соскучилась по тебе и каждый день спрашивает, когда ты приедешь.
– Ничего, скоро мы снова будем вместе. Как вы устроились?
– Прекрасно.
– К тебе там хорошо относятся?
– Да, Эйб, но сейчас меня больше волнует твоя судьба.
– Ну и зря. Я просто выполняю свои непосредственные обязанности, а армия выполняет свои. Неужели ты думаешь, что я стану убегать от каких-то желтомордых обезьян? – На этом связь практически прервалась, и она услышала лишь обрывки фраз: – Должен бежать… трудное время… пустая трата денег… будь осторожна…
– Эйб, пожалуйста, умоляю тебя, не задерживайся! – успела крикнуть она в трубку.
Рут схватила трубку и стала кричать в нее, но оттуда слышался лишь громкий треск.
– Извини, Рут, я не знала, что связь так быстро прервется. Поговоришь с папой в следующий раз, хорошо?
В тот вечер их ужин был неожиданно прерван очередным налетом японской авиации, хотя никаких предупреждений но радио не поступало. На секунду все замерли, а потом начали суетливо громыхать стульями и быстро покидать ресторан. Только генерал сидел как ни в чем не бывало и спокойно доедал свой ужин. Отец Эдвины тоже остался на своем месте и не обращал никакого внимания на разрывы бомб, чего нельзя было сказать о его дочери.
– Нам нужно поскорее покинуть это место, – сказала девушка, подбежав к ним. – Идемте, я помогу вам.
– Мне страшно, мама, – прошептала Рут, увидев побледневшее лицо Эдвины.
– Не бойся, малышка, – попыталась успокоить ее девушка. – Скоро мы будем в безопасности.
– Это японцы? – испуганно спросила Рут. – Что они делают?
– Бросают на город бомбы, – ответила Эдвина.
– А если в домах остались люди? – последовал очередной вопрос.
Эдвина немного подумала, а потом решила, что вряд ли стоит скрывать от ребенка правду.
– Они могут погибнуть.
Через несколько минут в бомбоубежище показалась крупная фигура бригадного генерала.
– Этого следовало ожидать, – недовольно проворчал он. – Думаю, они будут бомбить нас всю неделю.
Как бы в подтверждение его слов неподалеку разорвалось несколько бомб, от чего на головы постояльцев отеля посыпалась штукатурка.
– А где же твоя мать, Эдвина? – поинтересовалась Фрэнсин, чтобы хоть как-то отвлечь себя от панического чувства страха.
– Она умерла несколько месяцев назад, – дрогнувшим голосом ответила девушка и понуро опустила голову.
– Боже мой, какое несчастье! Прости ради Бога.
– Ничего, я уже привыкла, – ответила Эдвина. – Она долго болела, и врачи говорили, что этот климат ей не подходит. Конечно, папа должен был увезти ее отсюда, но так и не смог. Несколько лет назад мы переехали на Камеронскую возвышенность, но маме это уже не помогло.
– Правда? – оживилась Фрэнсин. – Это почти рядом с тем местом, где я родилась. Ты знаешь городок Ипо?
Эдвина радостно закивала головой:
– Конечно. Там очень красивые места. Многие говорят, что они чем-то напоминают Шотландию, но мне так не кажется. Впрочем, это мое личное мнение.
– А чем занимался твой отец?
– Он был владельцем чайной плантации, но ее пришлось бросить, когда туда пришли японцы. Я тут поначалу чуть с тоски не померла. Хорошо, что встретила вас, – хоть какое-то общение.
– А как же твоя школа?
– До вторжения японцев я ходила в школу в Куала-Лумпуре, – грустно сказала она. – А теперь папа сам обучает меня школьным премудростям.
– Он у тебя, должно быть, очень умный и образованный человек, – улыбнулась Фрэнсин.
– О да, – с какой-то странной интонацией подтвердила Эдвина. – Очень умный и очень образованный.
Бомбежка закончилась так же внезапно, как и началась.
– Они уже ушли, мама? – прошептала Рут.
Ответ матери потонул в громком крике радости, которым огласилось подвальное помещение отеля. Фрэнсин ощутила запоздалое и оттого еще более мерзкое чувство страха, а тело ее охватила щемящая слабость.
Они вернулись в ресторан, но не стали доедать остывшие блюда, а просто сидели молча, оглядываясь по сторонам. Отец Эдвины сидел на прежнем месте и сосредоточенно смотрел на пустую тарелку.
– Он у тебя очень храбрый человек, – сказала Фрэнсин Эдвине.
– Ему сейчас просто все равно, останется он в живых или нет, – грустно пояснила девушка.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мариус Габриэль - Седьмая луна, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





