`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Невеста на замену - Наталья Соболевская

Невеста на замену - Наталья Соболевская

1 ... 6 7 8 9 10 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
манер балерин и явилась к месту всеобщего сборища, то есть в гостиную, в сером брючном костюме. Тёмное не совсем по сезону, но день сегодня прохладный, и если Инесса снова на меня что-нибудь прольёт, после химчистки на серой ткани пятна не останется и не придётся выкидывать костюм, как платье с прошлого ужина.

В гостиной пока присутствуют только мужчины, поздоровалась с Петром Сергеевичем и с Вадимом, на последнего даже не посмотрела, затем присела в кресло и, уткнувшись носом в экран, спряталась за телефоном.

Следом за мной со второго этажа спустились Инесса и Рина. Вынуждена признать, выглядят они эффектно, просто не оторвать глаз. Обе яркие смуглые брюнетки, такому типу женщин, как правило, очень идёт белый цвет, и сегодня эти две змеищи вырядились именно в белый.

В гостиной завязалась светская беседа, и я вернулась к просмотру ленты новостей в соцсети, но в какой-то момент Вадим бросил любопытную фразу, и моё внимание вновь переключилось на Левашовых и их зятя.

— Рина, поскольку ты сейчас углублённо изучаешь китайский язык…, — произнёс он, и мой рот от изумления непроизвольно открылся.

Кто изучает китайский? Рина? Да ещё и углублённо? Ставлю на кон все свои сбережения, доставшиеся мне кровью и потом — брехня. Это то же самое, что улитка выползет из своей раковины и во всю ивановскую затянет Калинку-Малинку — то есть полностью исключено и невозможно.

Судя по тому, как растерянно моргает Пётр Сергеевич, он совершенно не в курсе, что дочь занялась изучением иностранного языка. Рине повезло, её мать всё подмечает и быстро соображает. Заметив растерянность мужа, Инесса встала на цыпочки и прошептала ему что-то на ухо. Думаю, она просила Левашова не задавать сейчас Рине вопросов, чтобы не разоблачить её перед женихом.

— Ты также говорила, что сам процесс изучения идёт успешно, но у тебя пока не получается преодолеть барьер и начать говорить в присутствии других люде, — продолжил Адашев, и я не сдержала усмешку.

Ай да Рина, ай да молодец. Как ловко придумала: она, безусловно, бегло и уверенно говорит на китайском, но, к сожалению, не может продемонстрировать свои знания публике, так как смущается.

— Поэтому я дарю тебе поездку в Китай на две недели в составе специальной группы. Группа будет состоять из людей, которые изучают китайский и нуждаются в общении с носителями языка…

Что ещё сказал Адашев, я не услышала, громкий хохот в моей голове глушил все звуки.

Поднимаю взгляд на Рину и в душе, где-то очень-очень глубоко мне становится её даже жалко. Она сжимает в руках документы, необходимые для поездки, и вроде бы улыбается, но только губами, в глазах застыл тихий ужас.

Ещё бы, отправиться в другую страну, где с тобой целенаправленно будут общаться исключительно на иностранном языке, а ты по нему вообще ни бум-бум, ни кукареку — тот ещё квест. И от поездки отказаться нельзя: жених не поймёт.

Хотя зря Рина расстраивается раньше времени, девушка она изворотливая и в средствах неограниченная, раскинет своими хитрожопыми мозгами и найдёт выход. Самое простое — это поехать, но на месте отделиться от группы, заявив, что решила изучать язык самостоятельно. Никто её уговаривать и заставлять учиться не станет, организаторы тура получили свои деньги и плевать им, воспользуется клиент услугами или нет.

Да, поездка в Китай — вообще не проблема. С проблемой Рина столкнётся потом, когда Адашеву понадобится её знание китайского языка, хотя бы тот же перевод, что она будет делать тогда, — ума не приложу.

— Вадим, и у нас есть для тебя подарок, — масляным тоном обратилась Инесса к будущему зятю, нежно похлопывая его по плечу. — Конечно, не такой шикарный, как твой, гораздо скромнее. Мы планировали вручить его тебе после театра, но раз на то пошло дело… Думаю, сейчас самый подходящий момент, — с этими словами хозяйка дома вдруг ни с того ни с сего оборачивается ко мне и просит. — Катюша, не могла бы ты принести коробку из нашей спальни? Это небольшой деревянный ящик и стоит на моём косметическом столике.

«Ох неспроста Инесса отправила именно меня за подарком» — эта мысль надоедливой мухой кружилась в голове, пока ходила за ящиком, только я никак не могла понять в чём подвох.

К сожалению, разгадка, в чём заключалась ловушка, не заставила себя долго ждать.

— И что это? — с любопытством поинтересовался Адашев после того, как я принесла ящик, передала Инессе, а она, в свою очередь, вручила его зятю.

— Открой и узнаешь, — кокетливо пропела Инесса в ответ.

— Часы. Судя по всему, антикварные. Поставлю их на рабочий стол, они идеально впишутся в интерьер кабинета. Спасибо, — поблагодарил Адашев с улыбкой и, как мне показалось, слишком поспешно захлопнул ящик.

— Одну секунду, постой, — взволнованно попросила Инесса, вновь открыла крышку, а когда посмотрела на содержимое, ошарашенно выпучила глаза. — Боже мой, как же так вышло? Почему треснуло стекло на циферблате?

— Инесса Марковна, не переживайте, — Адашев деликатно отодвинул женщину от ящика и опять закрыл крышку, так понимаю, чтобы вид сломанного подарка никого не смущал. — Старинные вещи хрупкие, с ними такое случается. Ничего страшного, я знаю специалиста, он всё исправит.

— Конечно, случается, при транспортировке или использовании, но часы спокойно лежали в коробке на столике, — запричитала Инесса. — Я их даже не передвигала, и ещё час назад они были целыми. Петя, подтверди, перед тем, как ты спустился встретить Вадима, я же тебе их показывала.

Левашов кивнул, и вот тогда взгляды всех присутствующих устремились на меня.

— Что? — воскликнула я. — Знать не знаю, что произошло с часами.

— Катюша, может, ты случайно уронила ящик, пока несла его сюда? — предположил Пётр Сергеевич.

— Нет.

— Что за детский сад? — строго начала Инесса. — Тебе захотелось посмотреть, что внутри, ты взяла часы и сломала, просто признайся. Никто тебя ругать не собирается, нам всего лишь надо знать правду.

— Я не стану признаваться в том, чего не делала, — прорычала я, хоть и понимала, видела это по глазам, никто мне не верит.

Никто, кроме Инессы, — эта змея как раз знает правду. Даю руку на отсечение, это она сломала часы, причём специально, чтобы меня подставить.

— Ещё немного и мы опоздаем на представление, — подала голос Рина.

— Катя, ты всех задерживаешь, долго ещё будешь упрямиться? — глядя на меня в упор своими бесстыжими глазами, зашипела главная змея этого дома — Тебе нужно только сказать правду, и мы все спокойно поедем в театр.

— Правду? — не выдержав, взорвалась я и громогласно объявила. — Часы сломала Инесса. Намерено. Чтобы в стотысячный раз обвинить

1 ... 6 7 8 9 10 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Невеста на замену - Наталья Соболевская, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)