Нарушенная клятва - Софи Ларк


Нарушенная клятва читать книгу онлайн
Я буду защищать ее… нравится ей это или нет.
Риона Гриффин великолепна, умна и обладает железной волей. Моя идеальная женщина, за исключением того, что она ненавидит меня до глубины души.
Она думает, что ей никто не нужен. Но я нужен ей.
За ней охотится убийца, который никогда не промахивается.
Я собираюсь оставаться рядом с ней днем и ночью, оберегая ее. Риона думает, что эта участь хуже смерти, но я знаю, что она научится любить меня.
Если этот наемный убийца захочет убить ее, ему придется сначала пройти через меня.
Рональд слегка вскрикнул при виде водолаза. До этого момента он не понимал, на что смотрит.
— Кто это, черт возьми, такой? — кричит он.
Мы не обращаем внимания на Рональда. Мы смотрим, как аквалангист снимает ласты. Кажется, он не заинтересован в погоне за мной. Вместо этого он берет с шезлонга мой мобильный телефон и уносит его с собой.
Только когда он уходит, я снова могу вздохнуть свободно.
— Перемотай видео, — говорит Кэл. — Я хочу посмотреть, когда он попал в бассейн.
Рональд несколько раз прокручивает запись вперед-назад. Мы не видим, как человек входит в бассейн.
— Подожди, — ворчит Данте, указывая толстым пальцем на экран. — Что это?
Он указывает на момент за тридцать минут до того, как я вошла в бассейн. На камеру не попадает ни одна фигура. Но я вижу, как в левом нижнем углу экрана по воде пробегает рябь.
— Он вошел в бассейн прямо в этот момент, — говорит Данте.
— Он остался за кадром, — Каллум хмурится. — Он знал, как не попасть под камеру.
— Это единственный путь на крышу? — Данте спрашивает Рональда, указывая на главный вход.
— Нет, — Рональд качает головой. — С другой стороны есть лифт для технического обслуживания. На камере его не видно. Я сказал им, что у нас должно быть по два лифта на этаж, в обоих направлениях…
— У кого есть доступ к лифту для технического обслуживания? — перебивает Кэл.
— Только у швейцаров и комендантов здания, — говорит Рональд. — Но никто из нас не будет надевать водолазный костюм и нападать на жильцов!
Он возмущенно пыхтит, как будто Кэл предполагает, что Рональд сам мог прятаться в бассейне.
— Дай мне это видео, — говорит Кэл.
— Что? — прошипел Рональд. — Я должен сообщить об этом, я…
— Ты никому об этом не расскажешь, — рычит Данте. — Дай нам копию видео, а потом удали его.
— Я не могу этого сделать! Я могу потерять работу!
— Рональд, — вмешалась я, используя свой самый разумный тон. — Меня чуть не убили в бассейне, потому что неизвестный человек получил доступ в здание. Если что-то и заставит тебя потерять работу, так это иск, который я подам против тебя, управляющей компании и владельцев этого здания, если ты не отдашь мне это видео прямо сейчас.
Рональд тяжело сглотнул.
— Ну… э… когда вы так говорите…
Он отправляет копию отснятого материала Каллуму по электронной почте, а затем удаляет час видео из базы данных.
— Спасибо, — говорю я ласково. — Теперь держи рот на замке по этому поводу, и ты увидишь доказательство моей постоянной благодарности в своей рождественской премии.
Мы оставляем Рональда одного в будке охраны.
— Тебе лучше вернуться ко мне, — говорит Кэл. — Или к маме с папой.
Мне не нравится ни один из этих вариантов. У Кэла ребенок. Хотя я ценю своего единственного и неповторимого племянника на интеллектуальном уровне, я бы хотела сохранить наши отношения, не просыпаясь по десять раз за ночь от его криков.
Дом моих родителей едва ли более привлекателен. Я только что переехала, я не хочу возвращаться в свою старую комнату, особенно когда мои мать и отец суетятся вокруг меня после неудачного утопления.
— Думаю, я остановлюсь в отеле, — говорю я ему.
— Кто-то должен присматривать за тобой, — ворчит Данте.
Я знаю, что это его способ предложить работу. Но у Данте теперь тоже есть ребенок и невеста, он и Симона женятся всего через пару недель.
Я качаю головой.
— Я в порядке. Мне не нужна няня.
— Не регистрируйся под своим настоящим именем, — говорит Кэл.
— Я знаю, — я закатываю глаза. — Я не идиотка.
— Это серьезно, — говорит Кэл, глядя на меня своим холодным голубым взглядом. — Кем бы ни был этот ублюдок, он профессионал. Он все спланировал заранее. Он знал здание. Систему безопасности. Он знал твое расписание, когда ты уходишь с работы и когда плаваешь по ночам. Он сделал все возможное, чтобы все выглядело, как несчастный случай. Это убийца высшего уровня. Тот, кто нанял его на эту работу, не шутит.
— Я знаю, — говорю я снова, с меньшим сарказмом. — Поверь мне, я отношусь к этому серьезно.
Я помню, как вода сомкнулась над моей головой, и эти железные руки тянули меня вниз.
— Нам нужен кто-то, кто будет следить за тобой, пока мы не выясним, кто это сделал, — говорит Данте.
Я хмуро смотрю на него.
— О ком именно ты говоришь?
— О профессионале, — говорит Данте.
Я скрещиваю руки на груди.
— Лучше бы ты не имел в виду того, о ком я думаю, ты говоришь…
— Я позвонил ему по дороге сюда. Он вылетает обратно в Штаты сегодня вечером.
— ДАНТЕ! — кричу я, основательно раздраженная.
— Он хороший, — говорит Данте. — Очень, очень хороший.
— Мне не нужна нянька. Особенно он, — я кривлю губы от отвращения. Я уже однажды встречалась с Рэйланом Буном, и он меня не впечатлил. Его самоуверенная манера поведения деревенского парня последнее, что мне сейчас нужно.
— Кто он? — с любопытством спросил Кэл.
— Мы вместе были в Ираке, — говорит Данте. — Он помог мне спасти Симону.
— Чем он тебя обидел, сестренка? — спрашивает Кэл, не сумев скрыть ухмылку.
— Я не хочу, чтобы кто-то преследовал меня, — холодно отвечаю я. — Особенно кто-то… болтливый.
Кэл и Данте даже не пытаются не смеяться.
— Только ты предпочтешь потенциальное убийство тому, кто пытается… поболтать с тобой, — фыркнул Кэл.
— Он лучший из всех, кого я знаю, — серьезно говорит мне Данте. — Он позаботится о тебе, Риона.
Я знаю, что Данте говорит правду, но я не могу не нахмуриться.
Я не хочу, чтобы кто-то заботился обо мне.
4. Рэйлан
Данте отвозит меня в юридическую фирму Рионы на Ист Вакер. Он предупредил меня, что ирландская принцесса не очень-то хочет, чтобы я был ее телохранителем, но я надеялся, что мы сможем наладить отношения лучше, чем в прошлый раз.
— Рад снова тебя видеть, — говорю я, протягивая руку для пожатия.
Риона оглядывает меня с ног до головы, словно я продавец Библии, стоящий на пороге ее дома. Ее зеленые глаза выглядят холодными и ледяными, как морское стекло.
— Это то, что ты планируешь носить? — говорит она.
Это удивляет меня, потому что я действительно принял душ и надел чистую одежду, прежде чем отправиться в полет через Атлантику. На мне ботинки, джинсы и фланелевая рубашка на пуговицах, что кажется мне самым нормальным нарядом для парня.
— Что в этом плохого? —