`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лэйси Дансер - Взбалмошная девчонка

Лэйси Дансер - Взбалмошная девчонка

1 ... 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Похоже, у нас с вами ничего не выходит? — Барбара подняла голову и взглянула Страйкеру в лицо. Они кружились по залу в медленном танце.

Значит, она тоже это почувствовала? Страйкер опустил глаза.

— Я надеялся, что все будет не так, — честно признался он наконец. Эта милая женщина не заслуживает лжи и притворства. Ей нужно искреннее чувство — чувство, которого Страйкер дать не может. — Вы ни в чем не виноваты. Дело во мне.

Барбара слабо улыбнулась. Ей нравилось, что Страйкер не притворяется, не пытается сделать вид, что все идет как надо. Может быть, Пиппа права, и Барбара ищет не то и не там?

— Не знаю… может быть, это звучит неискренне, но я предчувствовала, что ничего не выйдет. Вы думаете о ком-то другом… Ваше сердце не свободно.

Страйкер чуть прищурился, словно не хотел, чтобы она разглядела выражение его глаз.

— Да и Пиппа предупреждала меня, что, хоть вы и образец «идеального мужчины», у нас с вами ничего не получится. — Она на миг отвела глаза. — К сожалению, она оказалась права.

— Мне тоже очень жаль.

— И вам?

— Да. — Музыка смолкла. Страйкер взял Барбару под локоть и повел к столику. — Я очень приятно провел эти два дня.

— Я тоже. — Она прикоснулась к его руке. — Очень жаль, что так получилось. Вы очень милый человек.

Страйкер негромко рассмеялся:

— Вы не обидитесь, если я дам вам совет?

Барбара подняла глаза и слегка улыбнулась в ответ:

— Нет.

— В следующий раз, когда захотите сделать мужчине комплимент, не называйте его «милым». У мужчин это слово однозначно ассоциируется с чем-то вялым, бесполым и невыразимо скучным. Я понимаю, что вы имели в виду, но большинство мужчин предпочтут услышать от дамы нечто более… э-э… определенное.

— Запомню, и спасибо за совет.

Страйкер оглянулся в поисках официанта. Барбара легко прикоснулась к его рукаву.

— Не надо. Уже поздно, думаю, мне пора домой.

— Вы уверены?

— Конечно. Мне надо подумать, а это удобнее делать дома, без свидетелей. — Она грациозно поднялась с места. — А вы оставайтесь. Я вызову такси.

— Не надо. Я отвезу вас. А потом… Мне тоже не помешает кое о чем подумать.

— Что-то он рано вернулся! — заметила Пиппа, опуская занавеску и отходя от окна.

— Чему ты радуешься, женушка? Может быть, Барбаре просто завтра рано вставать?

Пиппа обернулась к мужу:

— Обойдусь как-нибудь без твоей железной логики. К тому же физиономия у него совсем не радостная.

Джош обнял жену за талию и привлек к себе:

— Ну что ж, радуйся. Ты добилась своего: доказала и Страйкеру, и Барбаре, что такой вариант им не подходит.

— Это только полдела. Осталась еще Темпест…

Джош развернул жену лицом к себе и поцеловал в капризно изогнутые губы:

— Забудь об этом. Я весь день ломал голову, пытаясь представить себе Страйкера в роли любовника Темпест. Так вот, этого просто не может быть. Хотя… конечно, Темпест на все способна…

В этот миг зазвонил телефон, и Джош потянулся к трубке:

— Алло!

В следующую секунду тело его напряглось, а лицо вмиг посерьезнело.

— Минуточку, Артур. — Он прикрыл трубку рукой и прошептал: — Милая, позови Страйкера. Быстро. Это его босс.

Пиппа не стала тратить время на неуместные расспросы. Она опрометью бросилась вверх по лестнице, постучала в комнату Страйкера и, не дожидаясь ответа, влетела внутрь.

Страйкер в расстегнутой рубахе стоял в дверях ванной.

— Пиппа? — удивленно спросил он. — Что случилось?

— Звонит твой босс. Что-то серьезное.

Страйкер бросился к телефону.

— Что случилось, Арт? — спросил он.

— Темпест. — В звучном голосе магната слышалась нешуточная тревога. — Она пропала. Страйкер, на этот раз дело очень серьезное. Она в Центральной Америке, где-то возле никарагуанской границы.

— Черт возьми!

— Вот именно. Ты не хуже меня знаешь, что там сейчас происходит.

— Но как она там оказалась? Последний раз, когда я о ней слышал, она была в Швейцарии…

— Ее подруга — детский врач — работает там в лагере беженцев по линии какой-то благотворительной организации. Темпест возвращалась домой из Рио и решила по пути залететь к этой своей Китти. Она наняла самолет и отправилась в лагерь беженцев. Пилота сразу же отослала в город за продуктами. Больше ее никто не видел. А четыре часа назад со мной связался посол и сообщил, что лагерь захвачен мятежниками. Беженцы разбежались, один из двух американских врачей убит. И никаких следов Темпест. — Наступило тягостное молчание. Наконец Артур заговорил снова: — Мы не знаем, сумела ли она бежать или попала в плен. Страйкер, мне неважно, что и как ты будешь делать. Я прошу только об одном: найди Темпест. Скажи, что тебе понадобится, и мы перевернем небо и землю…

Казалось, Уитни-Кинг приказывал и одновременно умолял.

— Мне нужен транспорт и оружие.

— Уже сделано. Самолет нашей компании направляется к тебе. Посол будет оказывать тебе всяческую поддержку. Я пришлю по факсу все необходимые сведения и имена людей, которые могут оказаться тебе полезны.

Страйкер нахмурился. Его выводила из себя неизбежная задержка с самолетом, но рисковать, нанимая «частника», смысла не было.

— Хорошо. Будут новости, звони.

— Страйкер… — Артур на мгновение запнулся. — Что бы ни случилось, мы не забудем твоих трудов.

Страйкер молча повесил трубку. Что он может ответить? Сейчас не время для пустых обещаний и утешений. Единственное, что остается его боссу, — молиться. Страйкер распахнул дверцы шкафа и начал укладывать свои вещи. На пороге комнаты появился Джош.

— Я все слышал… Тебе нет нужды дожидаться самолета: возьми мой. Грег, мой пилот, летал на истребителе во Вьетнаме: на этого парня ты можешь положиться, как на самого себя.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Самолет готов к полету, Грег сейчас на поле или где-то поблизости. Пиппа уже укладывает тебе еду, а Рич собирает медпакет. Он встретит тебя на поле и проводит в самолет. Кристиан заправляет бензобаки. Все, что тебе нужно, — быстро собрать вещи и выйти из дому через пять минут. Машина ждет. О твоем автомобиле мы позаботимся.

Страйкер коротко кивнул, запихивая одежду в сумку.

— Рич хочет лететь с тобой, — помолчав, предложил Джош. — Мне кажется, так будет лучше.

Страйкер покачал головой:

— Спасибо, не надо. Чем меньше шуму, тем лучше. Один человек может сделать свое дело и улететь незамеченным: двух будет гораздо легче выследить.

— Послушай… если хоть половина рассказов о Темпест — правда, она не пропадет. Судя по всему, это крутая девица, и храбрости ей не занимать.

1 ... 6 7 8 9 10 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лэйси Дансер - Взбалмошная девчонка, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)