Кэтрин Лэниган - Пожар любви
Лили бросила снимок па стол, словно он жег ей пальцы.
И неспроста. Совсем неспроста.
Ее тайная война с матерью год за годом все разгоралась и теперь перешла в открытые боевые действия. В первые месяцы после смерти Джей Кея Арлетта вела атаку в форме постоянных злобных насмешек, пытаясь всячески внушить Лили, что отец не так уж сильно любил ее.
Обычно Лили старалась не обращать на это внимания, говоря себе, что мать не переделаешь и тут она бессильна. Но она всегда помнила завет отца: семья должна держаться вместе. Арлетта — ее мать, и Лили делала все, чтобы сохранить к ней уважение.
Кроме того, в эти первые месяцы им предстояло научиться работать вместе или раз и навсегда решить, что это невозможно, — как уж получится. За все время замужества вклад Арлетты в бизнес состоял в попытках подняться как можно выше по ступеням социальной лестницы хьюстонского общества. Она устраивала у себя дома обеды и вечеринки для потенциальных клиентов мужа. Организовывала дни открытых дверей в магазине, куда приглашались постоянные покупатели, знакомые и, конечно, пресса. Она без устали трудилась в различных благотворительных комитетах, добровольно председательствовала на конкурсе бальных танцев, была сопредседателем Молодежной лиги и ответственной по связям с прессой на «балу зверей». Джей Кей всегда отдавал ей должное и щедро нахваливал ее, особенно в присутствии клиентов.
После смерти мужа Арлетта отошла почти от всей своей благотворительной деятельности.
— Мама, почему ты бросила комитет по проведению «бала зверей»? Ты же им нужна!
— Ты прекрасно знаешь, почему мне пришлось это сделать.
— Объясни мне еще раз.
Держась очень прямо, Арлетта подошла к креслу и элегантным движением опустилась на низкое сиденье.
— Раз ты не можешь заработать столько денег, сколько зарабатывал твой отец…
Лили широко раскрыла глаза и взмахнула руками.
— Ты хоть представляешь, сколько у нас долгов? В общей сложности более пятидесяти тысяч. Пятидесяти!
— Конечно. Мы почти разорены, а все из-за того, что твой отец ничего лучше не придумал, чем оставить дело ребенку.
Стиснув зубы, Лили проглотила этот упрек.
— Я разберусь. Но если ты не начнешь ежедневно ходить на работу, тебе никогда не удастся участвовать в проведении «бала зверей». Я просмотрела папины записи. Каждый год за неделю до праздника мы начинали платить за все подряд: за искусственные ковры под зебру, за синтетическую обивку под леопарда…
— Я уже, наверно, не смогу надеть то платье, в котором была в прошлом году. Все эти годы я экономлю каждое пенни, Лили. У меня все давно изношено. Мне нужно новое вечернее платье.
— Сколько?
— Пять тысяч.
Лили повернулась к матери спиной.
— Это безумие! Мы не можем себе такого позволить. Найди платье подешевле.
— Лили, в этом году мне надо хорошо выглядеть.
— А чем он отличается от другого?
— Я же теперь вдова…
Лили подозрительно взглянула на мать. Вначале она не могла взять в толк, что хочет сказать Арлетта, но, когда поняла, ее буквально затошнило. Мать уже начала подыскивать себе нового мужа.
— Ничем не могу тебе помочь, мама.
Арлетта надменно взглянула на дочь.
— Мне следовало догадаться об этом раньше. — Она поднялась, чтобы уйти. Потом снова обернулась к Лили. — Не жди, что я буду мести тут полы, как ты мне предлагала на той неделе. Я не прислуга.
— Честная работа еще никого не унижала, — огрызнулась Лили.
С этого дня Арлетта не появлялась в магазине целый год. Так началась «холодная война» между матерью и дочерью.
Спустя четыре месяца после смерти Джей Кея Вики спросила Лили, что стало с его одеждой и личными вещами.
— Ничего, насколько мне известно. Я спрашивала маму насчет золотых запонок, которые папа купил в Мексике несколько лет назад. Она ответила, что они у нее. По правде сказать, я так занята, что мне некогда просмотреть его вещи и выбрать что-нибудь на память.
Вики кивнула:
— После того как Фрэнк изъял все, что находилось в кабинете, конечно, мало что осталось, но мне хочется взять один из его шерстяных кардиганов. Просто так, понимаешь?
— Хорошо. Можно пойти туда прямо сейчас и поискать в его шкафу.
— Ты уверена?
Лили обняла тетку.
— Конечно. Я позвоню и узнаю, дома ли мама.
На звонок никто не ответил, но у Лили оставался ключ, и она решила, что сможет сделать все сама.
Арлетте никогда не нравились толстые шерстяные кардиганы, которые носил Джей Кей. Она находила их «слишком кусачими».
Когда они подъехали к долгу и попробовали войти, оказалось, что ключ Лили не подходит.
— Странно. Наверно, Арлетта сменила замок, — предположила Вики.
— Не… не может быть. Неужели она это сделала? Это же мой дом…
— Был твой. Теперь это дом Арлетты, — предупредила Вики.
В это самое время подъехала Арлетта на своем «кадиллаке». Она выскочила из машины и бросилась по дорожке к дому, грозя Лили и Вики зонтиком, как будто перед ней стояли воры.
— Что вы здесь делаете?
— Успокойся, Арлетта, — сказала Вики.
Лили не могла сдержать гнев.
— Зачем ты поменяла замок? Как, интересно, я должна теперь входить?
Бросив взгляд на дочь, Арлетта протиснулась между нею и Вики к двери и достала из сумочки ключ.
— Будешь приходить, когда тебя пригласят. У тебя теперь свой дом.
Вики подмигнула Лили:
— Я же тебе говорила.
Арлетта вскинула голову:
— Говорила? Что?
Не дожидаясь, пока Вики ответит, Лили вставила:
— Что это уже не мой дом.
Отперев замок, Арлетта повернулась к ним и встала на пороге, широко расставив ноги.
— Я спросила, что вам здесь нужно.
Вики глубоко вздохнула.
— Всего-навсего взять один из шерстяных кардиганов Джей Кея. Тебе они никогда не нравились…
— Их здесь нет! — фыркнула Арлетта.
— Ты что, отдала их для бедных? — спросила Лили.
— Они сданы на хранение. — Арлетта скрестила руки на груди. — Ты не получишь ни их, ни чего-либо другого из вещей моего мужа.
— Мама, минуточку! Вики хотела…
В глазах Арлетты сверкнули злые огоньки.
— Мне наплевать, что она хотела. И ты тоже.
Лили уже собиралась возмутиться, но Вики схватила племянницу за руку.
— Я слышала о твоих фокусах, но это уже слишком. Ты ведь сдала одежду и вещи моего брата на хранение не для того, чтобы их сберечь, а для того, чтобы мы не смогли взять их. Ты сделала это назло собственной дочери. Я права?
Арлетта не ответила.
— Знаю, просить тебя бесполезно, в тебе нет ничего человеческого. Но вот что я скажу тебе, Арлетта Митчелл. Если тебе когда-нибудь… когда-нибудь что-либо понадобится, то скорее в аду пойдет снег, чем я пошевельну для тебя пальцем. Поняла?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Лэниган - Пожар любви, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

