`

Присцилла Уэст - Беспечные (ЛП)

Перейти на страницу:

— Я рад, что смог тебя разочаровать, — прохрипел Джакс.

Даррел приблизился ещё на шаг, ничуть не страшась получить удар от своего сына.

— Приехал свести со мной счета, а?

Я внимательно следила за реакцией Джакса. Судя по выражению муки на его лице, он хотел сказать «нет». Он хотел отрицать, что приехал сюда ради мести, отрицать, что приехал, чтобы вновь встретиться с демонами из своего прошлого. Но видя перед собой своего отца, того, кто издевался над ним, когда он был ребёнком… теперь какая-то часть Джакса точно хотела отмщения. Эта часть хотела причинить столько же боли его отцу, сколько тот причинил когда-то Джаксу.

— Посмотри на себя, — оглядев сына с ног до головы, прорычал Даррел. — Позор, стыд и срам. Меня тошнит от тебя, вырядившегося в эти тесные кожаные штаны, как какой-то пидор.

— Да пошёл ты, — прогрохотал Джакс. — Ты ни хрена меня не знаешь!

— Я знаю, что ты слабак, — ответил Даррел и пристально посмотрел на сына. — Всегда им был. Всегда им останешься.

— Я тебя больше не боюсь, — сквозь зубы проговорил Джакс, внутри него кипели эмоции. — Ты больше не сможешь напугать меня, как раньше.

Глаза Даррела стали шире, он ухмыльнулся.

— О, посмотрите-ка на это. Похоже, наш маленький Джеки отрастил яйца. — Рассмеявшись так, что у меня мурашки по коже побежали, он развернулся к байкерам. — Мальчишка-то вырос.

Байкеры дружно заржали.

Когда Даррел развернулся к Джаксу, его рука развернулась вместе с ним в широком замахе и ударила Джакса в лицо.

Застигнутый врасплох Джакс принял на себя всю силу удара. Он сжался от боли и пошатнулся, непроизвольно отталкивая меня от себя.

— Не смей так говорить со мной! — закричал Даррел, его глаза покраснели от ярости. — Ты слышишь меня?! Неужели ты не намотал на ус то, чему я учил тебя, мальчишка? Уважай своих родителей.

Пока Джакс стоял, согнувшись пополам, и приходил в себя, Даррел размахнулся ногой и ударил Джакса под дых. Из Джакса вышел воздух, он упал на землю, прижимая руки к животу.

— Хватит! — закричала я и подбежала к Даррелу, чтобы оттащить его, пока он вновь не пнул Джакса.

Но только я собралась броситься на него, как моя голова резко повернулась.

ШЛЁП!

На короткое мгновение я ощутила, как что-то надавило на часть моего лица, смещая мой глаз к носу, и, казалось, что глазное яблоко вот-вот выскочит из глазницы. Я смутно осознала, что мои ноги оторвались от тротуара и моё тело упало на землю, словно я тряпичная кукла. Щеку внезапно зажгло так, будто к ней приложили раскалённый утюг. Я оторопело вспомнила появившуюся из ниоткуда ладонь Даррела, которая ударила меня по щеке.

— Райли!

Я узнала рёв Джакса, который зазвенел у меня в ушах. Словно в тумане, я смотрела, как Джакс, пошатываясь, побрёл в мою сторону, сплёвывая кровь.

Но на него тут же набросились два байкера. Они били и пинали свалившегося на землю Джакса.

— Проучите его, ребята, — прокричал Даррел.

Внезапно двое атаковавших отлетели назад, и я увидела, как Джакс поднялся на ноги и яростно закричал. Теперь на него бросились оставшиеся четверо. Джакс отбрасывал их одного за другим, но и сам получил несколько ударов.

Когда он обратил своё внимание на Даррела, тот потянулся за спину и вытащил пистолет.

— На твоём месте я бы этого не делал.

Джакс замер, увидев наставленную на него пушку. И тут же кто-то налетел на него, сбил на землю и начал избивать. Присоединились и остальные. Джакс старался дать отпор, но у него уже не осталось сил. Он свернулся в клубок, отчаянно пытаясь защитить руками голову от тяжёлых ботинок пинавших его байкеров.

Даррел подошёл к Джаксу и наставил на него пистолет. Раздался щелчок, Даррел вскинул пушку.

— Нет! — закричала я.

Когда Джакс попытался подняться на ноги, Даррел с размаху ударил тыльной частью пистолета по его голове, и он упал лицом вниз на тротуар. Его тело не двигалось.

Увидев, что Джакс не шевелится, я завизжала.

Даррел плюнул на Джакса.

— Ты жалкое подобие сына, — сказал он. — Меня затошнило от одного твоего вида.

В моих венах закипел огонь. Я была готова его убить. Я была готова убить Даррела.

Но прежде чем мне удалось встать на ноги, меня схватили за руки, и ещё кто-то откинул мою голову за волосы. Байкеры загоготали, как гиены.

— А теперь давайте повеселимся с ней, — сказал один из них.

Подошёл Даррел и присел, чтобы наши глаза были на одном уровне. Он сжал пальцами моё лицо, повернул его в разные стороны, оценивая. Я изо всех старалась вырваться, дёргая руками и ногами, но сильные руки байкеров удерживали меня на месте.

Я плюнула в лицо Даррела, мой взгляд метал кинжалы. Мне хотелось ударить его в лицо. Хотелось выцарапать его грёбаные глаза.

Он же, как ни в чём не бывало, вытер лицо, вдохнул через нос и сплюнул мне на лоб, от чего я завизжала.

— Злющая сучка, — невозмутимо сказал он тем, кто меня держал. — Она пооткусывает вам ваши члены, если вы решите с ней поразвлечься. Лучше её отпустить.

Он улыбнулся мне, и тут же его кулак врезался в мою щёку.

Я упала на землю, в ушах звенело, а челюсть взорвалась от боли.

— Оставьте их, — сказал Даррел байкерам. — Она может уйти с ним. Ему нравится убегать, трусливо поджав хвост, и я не буду мешать.

Байкеры согласно забормотали, а потом каждый из них плюнул на неподвижное, распластанное на тротуаре тело Джакса.

— Живее, — услышала я крик Даррела. — Пойдёмте в дом. Я уже вдоволь насмотрелся на эту парочку.

Подонки послушно последовали за Даррелом в дом, их шаги становились всё тише и тише.

Когда их больше было не слышно, я, шатаясь, поползла вперёд, отчаянно стараясь добраться до Джакса. Голова кружилась и казалась огромной. Я попыталась встать на ноги, но тут же мир вокруг стал вращаться. Я закричала, упав на землю и приземлившись на локти. Стараясь хоть как-то удержаться, оставила попытки подняться на ноги и поползла к Джаксу.

Я коснулась его лица.

— Очнись, Джакс, — в отчаянии позвала я.

— Райли…? — пробормотал он, от уголка его рта тянулся багряный след.

— Это я. — По моим щекам катились слёзы. Я почувствовала невероятное облегчение, когда услышала его голос. Не знаю, что бы я делала, если бы он не ответил. — Это я, милый. Это я.

— С тобой всё в порядке? — глядя из-под полуопущенных век, медленно спросил он.

Я осторожно убрала волосы с его лица, изо всех сил стараясь не сорваться. Он был в куда худшем состоянии, чем я. И мне нужно было быть сильной, ради него.

— Я в порядке, Джакс, они уже ушли. Давай уберёмся отсюда? Ты можешь встать?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Присцилла Уэст - Беспечные (ЛП), относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)