Keeping 13 - Хлоя Уолш


Keeping 13 читать книгу онлайн
Влюбиться было легко, а дальше будет испытание…
После разрушительной травмы, из-за которой он выбыл из игры и лишился своей любимой майки с номером 13, Джонни изо всех сил пытается осуществить свои мечты. Потерянный, неуверенный в себе и отчаянно ищущий утешения, он нацеливается на разгадку тайны девушки с темно-синими глазами. Вместе со своим лучшим другом Гибси Джонни отправляется на поиски разгадки секретов, окружающих девушку, которая преследует его каждый час бодрствования.
Хранение секретов никогда не было проблемой для Шэннон. Жизнь, в которой она родилась, требует не меньшего. Она знает, что демоны и злые люди существуют не только в сказках. Они тоже существуют в ее мире. Травмированная до неузнаваемости после возвращения из Дублина и отчаянно пытающаяся защитить своих младших братьев, Шэннон обнаруживает, что впадает в ту же старую привычку скрываться, едва удерживая голову над водой, поскольку ее будущее рушится у нее на глазах. Избитая и сломленная, ее стены возведены, а доверие поколеблено. Только один мальчик способен взобраться на эти стены. Парень, которому принадлежит ее сердце.
Секреты раскрыты, а жизни навсегда изменены в "Keeping 13", взрывном продолжении бестселлера "Binding 13". Следуйте за Джонни и Шэннон, которые пытаются разобраться в последствиях того судьбоносного матча по регби в Дублине. Дружба, первая любовь, растущая слава, ужасающие секреты и боль — все это сливается воедино, когда два подростка с противоположных сторон пути сталкиваются в "Keeping 13", заключительной истории Джонни и Шэннон. Серия "Мальчики Томмена", основанная в Ирландии, обязательно увлечет вас в мир регби, любви и подросткового горя.
Гибси уставился на Хьюи, затем на меня, прежде чем драматично вздохнуть. — Я не знаю, что я сделал не так с вами двумя. — Собрав последние принадлежности, Гибси бросил школьную сумку на пол и громко фыркнул. — Я действительно не знаю.
— Оставь это, Хью, — со вздохом сказал Фели, который расположился рядом с Гибси. — Это была шутка.
— О моей сестре, — выпалил Хьюи, сердито глядя на него.
С нездоровым любопытством я повернулся, чтобы посмотреть на лицо Хьюи, и, о черт, он все еще был взвинчен этим утром.
— Ты все еще злишься на меня? — Обвинил Гибси, в его голосе звучало веселье. — Это было несколько часов назад, парень.
— Черт возьми, я все еще зол на тебя, — кипел Хьюи.
— Привет, Джонни, — поздоровалась Кэти Хорган, миниатюрная рыжеволосая подружка Хьюи, проскользнув за спинку моего стула.
— Привет, Кэти, — ответил я, кивнув ей.
— Надеюсь, ты чувствуешь себя лучше, — добавила она, слегка сжимая мое плечо, прежде чем направиться прямо к своему парню.
— Ты слишком остро реагируешь, — сказал Гибси, улыбаясь Хьюи. — Сначала о твоей сестре, а теперь о презервативах. — Вздохнув, он добавил: — Ты мог бы поклясться, что никогда не видел пары сисек в том виде, в каком ты себя ведешь.
— Если ты хочешь увидеть пару сисек, Гибс.. — Прервавшись на середине тирады, Хьюи пробормотал: — Привет, детка, — обращаясь к своей девушке. Усадив Кэти к себе на колени, он быстро поцеловал ее в щеку, прежде чем снова обратить свой свирепый взгляд на Гибси: — Тебе нужно только посмотреть в зеркало.
— Что случилось? — Спросила Кэти, обвивая рукой шею Хьюи. — Малыш?
— Он. — Обняв ее за талию, Хьюи притянул ее ближе к своей груди и указал через стол на Гибси. — Этот маленький засранец.
— Парень. — Гибси запрокинул голову и рассмеялся, к большому разочарованию Хьюи. — Я на два дюйма выше тебя. — Отодвинув стул, он задрал джемпер и рубашку, обнажив голую грудь, и ухмыльнулся. — И это те самые сиськи, о которых ты говоришь? — насмешливо спросил он, разминая пальцы. — Прекрасная пара, не правда ли?
— Ты идиот, — устало пробормотал я.
— Очевидно, идиот с классными сиськами, — ответил он, подмигнув.
— Не могу поверить, что ты проколол свои соски, — усмехнулась Кэти, прикрывая рот рукой. — А что, если их сорвут во время матча?
— Не смотри на его соски, детка, — фыркнул Хьюи. — Посмотри на мои гребаные соски.
Решив избавиться от назревающей вокруг меня бури, я откинулся на спинку стула, отключился от их разговора и стал ждать Шэннон.
Взглянув на часы в пятидесятый раз за последние пятнадцать минут, я почувствовал, как меня захлестнуло волнение.
Где она была?
У нас был всего час на большой ланч, и я хотел провести эти шестьдесят минут с ней, потому что, давайте посмотрим правде в глаза, это было единственное время, которое я собирался провести с ней.
Снова оглядевшись, я заметил две светловолосые головки в отражении стеклянного окна от пола до потолка. Развернувшись на своем месте, я увидел Клэр и Лиззи сразу за аркой зала. Они явно спорили друг с другом, и между ними, на несколько дюймов ближе к земле, стояла Шэннон.
Мое сердце бешено заколотилось о грудную клетку, и я воспользовался моментом, чтобы просто насладиться ее видом. Она дергала их за рукава, оттаскивая от арки, выглядя взволнованной и с широко раскрытыми глазами. Как только она скрылась из виду, мой мозг включился, и мои ноги пришли в движение.
29
СТОЛ ДЛЯ РЕГБИ
ШЭННОН
— Шэннон? — спросили меня. Голос Лиззи Янг звучал у меня в ушах, когда я сидела на унитазе с закрытой крышкой в одной из кабинок женской раздевалки в физкультурном зале с недоеденным сэндвичем на коленях. — Ты здесь?
Этим утром я пропустила математику. На самом деле, я пропустила все шесть занятий перед большим обедом. Этим утром я дошла до двери класса, я даже положила руку на дверную ручку, но я просто не могла заставить себя зайти внутрь и встретиться со всеми лицом к лицу.
Я просто не могла этого сделать.
Сначала я подумывала о том, чтобы совсем бросить школу и отправиться домой, но когда я добралась до главных входных ворот, у меня случился приступ безжалостной паники, и лицо моего отца было на первом плане моих страданий. Развернувшись на каблуках, я поспешила укрыться от дождя в физкультурный зал и с тех пор оттуда не выходила.
— Эй, — произнес голос откуда-то сверху, заставив меня чуть не выпрыгнуть из собственной кожи.
— О боже мой! — воскликнула я. Подняв взгляд, я увидела Лиззи, которая перегнулась через перегородку кабинки со слегка удивленным выражением лица. — Лиззи, ты чуть не довела меня до сердечного приступа.
Она выгнула изящно выщипанную бровь. — Там внизу уютно?
— Шэн! — Лицо Клэр появилось с другой стороны перегородки. — Что ты здесь делаешь?
— Прячусь, — призналась я, покраснев.
— От чего?
— От школы, — сказала я с усталым вздохом, вставая и отпирая дверь. — Людей в ней. — Выйдя из кабинки, я подошла к раковинам, прислонилась к одной из холодных фарфоровых раковин и вздохнула. — От жизни.
— Ну, это дерьмовый поступок, — парировала Лиззи. Спрыгнув с унитаза, на котором балансировала, она вытерла руки о школьную юбку и направилась ко мне. Ее темно-русые волосы были собраны сзади в строгий пучок, а губы накрашены ало-красным цветом, что делало ее еще красивее, чем обычно. — Мы до смерти волновались за тебя, — добавила она, прежде чем заключить меня в объятия. — Ты маленькая дурочка.
— Это правда, — предположила Клэр, слезая с унитаза, на котором она стояла. — Не о наркотиках, — добавила она, подходя, чтобы присоединиться к нам в объятиях. — Это было подло и ненужно, Лиззи — мы уже говорили об этом. Но о том, что я смертельно волновалась. — Она кивнула. — Мы определенно были на полпути к цели.
— Извините, ребята, — прошептала я, чувствуя, что мои друзья завалили меня. Обе девушки были высокими, обе блондинками, и обе смотрели на меня так, словно у меня были ответы на все их вопросы, и, возможно, так оно и было, но это не означало, что я когда-либо смогу им рассказать. — Я просто… мне нужно было…
— Минутку? — Предложила Лиззи с понимающей улыбкой. — Да, я думаю, тебе причитается кое-что из этого.
— У меня неприятности из-за того, что я пропускаю занятия?
— Нет. — Клэр твердо покачала головой. — Мистер Туоми просто беспокоится о тебе. Вообще-то, он послал нас искать тебя. Мы буквально весь день отсутствовали на занятиях, бродили по школе в поисках тебя.
— И это