`

Джейн Кренц - Таинства ночи

1 ... 75 76 77 78 79 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Что случилось?

— Его убили в пьяной драке. Его убили из-за нескольких долларов и бутылки дешевого виски.

Мерси закрыла глаза. Сейчас будет что-то страшное. Сердце у нее разрывалось.

— Выяснили, кто его убил?

— Полицейские посвятили этому делу совсем мало времени. — Голос Крофта был бесстрастным. — Мой отец ведь просто обыкновенный алкоголик, один из тех, кто находит свою смерть в пьяных ночных драках. Это происходит всегда и везде. У властей есть более важные занятия, чем разбирать подобные преступления.

Мерси вдруг поняла, что до боли сжала зубы.

— Итак, ты решил найти убийц сам?

— Да. Никто больше не собирался заниматься этим. Мне казалось, что я ненавидел своего отца, однако он все же был моим отцом. Он сделал для меня все, что мог.

— Итак, ты, в свою очередь, сделал все, что мог, для него? Ты решил убедиться, что правосудие свершилось. Ты стал искать убийцу?

— И я нашел его. Это было совсем несложно. Я просто отправился в ту часть города, где обычно шатался мой отец, и стал задавать вопросы. Не знаю почему, но люди разговаривали со мной.

— Конечно, ты умеешь заставить человека разговориться.

Крофт покачал головой.

— Все было совсем не так. Мне не пришлось применять силу. Те, кто там жил, сами хотели, чтобы кто-нибудь нашел убийцу. Мой отец был не единственной его жертвой. Они боялись. Боялись убийцу. И боялись связываться с полицией. Но совсем не боялись молодого парня, который хотел узнать, что случилось с его отцом. Словом, я нашел того человека.

— Что с ним произошло? — Мерси боялась услышать ответ.

Крофт спокойно и холодно посмотрел на нее.

— Я не убивал его.

— И все-таки…

— Я оставил его в бессознательном состоянии на ступенях полицейского участка. Я также позаботился о том, чтобы в его карманах были неопровержимые доказательства, что он виновен в убийстве моего отца.

— Откуда ты взял улики?

Крофт пожал плечами.

— Он носил с собой кое-какие вещи, которые вытаскивал из карманов своих жертв. И у него был нож, которым он зарезал моего отца. Полицейские были рады распутать три преступления, не приложив к этому никаких усилий. А они уж не стали, как говорится, дареному коню в зубы смотреть. Им удалось даже выбить признание у этого подонка. В конце концов правосудие свершилось.

Мерси выдержала его взгляд.

— Замкнутый Круг.

— Крофт хмыкнул.

— Да.

— А что произошло потом, Крофт? — Мерси старалась говорить спокойным голосом, хотя в горле у нее пересохло.

— Пытаясь выследить убийцу своего отца, я узнал кое-что о себе. Кое-что, чего мне было бы вообще лучше не знать. Это очень испугало меня.

— Позволь мне отгадать, — сказала Мерси. — Думаю, ты обнаружил две вещи. Во-первых, то, что ты нашел убийцу и все-таки отомстил ему. Ты один смог сделать то, что не удалось целому обществу. А во-вторых, ты понял, что такая работа тебе нравится. Она… увлекает. Это верное слово?

Его глаза ни на мгновение не отрывались от ее лица.

— Она захватывает — так точнее. После того как я нашел убийцу моего отца, я понял, что нашел себя. Я решил, что буду заниматься этим. Обязательно. Но в то же время мне были очень нужны деньги, и я поступил на службу в армию. Там я понял, что не могу иметь дела с властями, не могу подчиняться идиотским, продиктованным бюрократами приказам. Но военная служба дала мне необходимую подготовку, именно ту, которую я так страстно желал получить.

— А что было потом?

— Мои способности не прошли незамеченными, — сухо сказал Крофт. — Мне предложили служить в подразделении специального назначения, но к тому времени я уже понял, что игрок в команде из меня не получится. Поэтому, когда закончился контракт, я получил деньги и отправился искать людей, имена которых дал мне мой учитель. Кое-кого я нашел. Я путешествовал, наблюдал, учился. Я учился управлять жестокостью. Я учился подавлять чувства. Я учился владеть ситуацией. Я учился быть неуловимым. Потом я применил свои знания на практике. Мои способности пользовались большим спросом. Очень большим.

Мерси невольно улыбнулась.

— Не старайся запугать меня. Это не сработает. Я слишком хорошо тебя знаю. Ты не очень-то и опасен.

— Ты не боишься меня, ведь так? — тихо спросил он. — Нисколько. Мне безумно интересно почему. Ты ведь такая нежная, маленькая…

— Именно поэтому. Я гибкая и от твоей силы не ломаюсь, а гнусь, как стебелек на ветру, а потом снова выпрямляюсь. Я не боюсь тебя, потому что вижу: ты не псих и не маньяк, ты не наслаждаешься насилием. Ты знаешь, что такое контроль. Ты находишься в полном согласии со своей личностью и с самим собой. В какой-то степени ты самый цивилизованный мужчина, которого мне приходилось встречать в жизни. В каждом из нас есть капля жестокости. Но немногие умеют контролировать ее и делают неотъемлемой частью своей жизни. Но ты живешь рядом с жестокостью и держишь ее в узде. Возможно, таким и должен быть настоящий цивилизованный человек.

Крофт закрыл глаза.

— Не идеализируй меня, Мерси.

— Вовсе я тебя и не идеализирую. Я просто пытаюсь понять тебя.

Его ресницы поднялись, в глазах была злость,

— Зачем?

— Я же сказала. Потому что я люблю тебя.

Он вскочил, взглянул на нее яростно и отчаянно.

— Мерси, ты не понимаешь, что говоришь.

Неожиданно зазвонил телефон. Мерси схватила трубку.

— Конечно, я знаю, что говорю. Я не совершеннейшая идиотка.

— Мерси…

Она слушала знакомый голос, звучавший на другом конце телефонного провода.

— Привет, Дорри! Как дела? Есть какие-нибудь послания?

— Только одно, — беззаботно сказала Дорри. — Подожди минутку, я найду свою записную книжку. Вот она. Звонил господин Глед. Это тот человек, сообщения от которого ты ждала?

Господин Глед. Мерси смотрела на Крофта. Должно быть, это и есть Глэдстоун. И вдруг Мерси поняла, что она надеялась, что Глэдстоун не позвонит. Увы, надежды редко сбываются.

— Да, Дорри. Что он передал?

Крофт стоял рядом с Мерси с таким видом, будто хотел выхватить трубку у нее из рук. Он дал ей карандаш и листок бумаги из блокнота.

— Запиши.

Мерси кивнула.

— Всего лишь коротенькая записочка. Ты должна позвонить ему по этому телефону. — Дорри продиктовала номер. — Записала?

— Да. Спасибо, Дорри.

— Слушай, что все-таки происходит? Я думала, что эта сделка окончательно улажена.

— И я так думала, — со вздохом сказала Мерси.

— Наверное, именно так это все и происходит у торговцев редкими книгами, да? Предложение и тут же встречное предложение или что-нибудь в этом роде. Захватывающе, да?

— Да, — сказала Мерси, — очень захватывающе.

1 ... 75 76 77 78 79 ... 95 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джейн Кренц - Таинства ночи, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)