Мелани Роуз - Небесный огонь
Офицер кивнул.
— Боюсь, что так.
Я велела себе успокоиться и положила ложку на блюдо.
— Можно мне поехать к мужу? — сказала я, развязывая передник и бросая его на стол.
Полицейские переглянулись.
— Нам приказано отвезти вас в больницу прямо сейчас, если вы готовы, миссис Ричардсон.
— Мамочка, что случилось?
Я вздрогнула и увидела огромные испуганные глаза Софи.
— Папа в больнице. Я еду к нему.
— Можно мне с тобой?
Я посмотрела на нее, потом на Карен.
— Ты сможешь накормить детей, а потом привезти туда?
Карен кивнула, и я повернулась к Софи.
— Тетя Карен после ужина привезет тебя, Николь и мальчиков в больницу.
Я пошла за полицейскими в прихожую и сняла с вешалки пальто и сумку.
— Будь умницей, помоги тете Карен, — крикнула я Софи из прихожей. — До встречи.
За стеной дождя я не сразу заметила вход в отделение экстренной помощи больницы Сент-Мэтью. Бетонированную площадку перед входом освещали фонари возле раздвижных дверей, и было видно, как дождевые струи падают и разбиваются на мелкие брызги. Полицейский автомобиль подъехал к входу, водитель выключил дворники и заглушил мотор. Я поблагодарила обоих офицеров, которые тоже вышли из машины, и мы все вместе торопливо прошли к освещенному входу. Внутри офицеры сняли фуражки и скромно остались у стеночки, пока я называла женщине в регистратуре свое имя.
Когда я добавила, что приехала к мужу, который пострадал в дорожной аварии, выражение ее лица изменилось. Она попросила меня подождать в вестибюле, где на диванчиках уже сидели несколько человек с покорными лицами, а сама принялась звонить по телефону.
Не успела я присесть, как пришла медсестра и проводила меня в само отделение. Я со страхом смотрела на занавешенные кабинки, но она провела меня мимо них в какое-то большое помещение, где несколько врачей заслоняли собой пациента, который лежал на кровати в окружении тележек, заставленных разными приборами и больничным оборудованием с клубком проводов.
— Я позову доктора, он поговорит с вами, — сказала она мне и подошла к врачам.
Медсестра тронула одного из врачей за плечо и указала на меня, я нервно теребила ремень сумки и с тревогой смотрела на них. Гранта нигде не было видно, и я решила, что он в палате.
Доктор оглянулся, и я сразу его узнала. Это был доктор Шакир, тот самый врач, который лечил меня, когда я сама лежала здесь меньше двух недель назад. Он торопливо подошел ко мне и протянул руку.
— Сожалею, что приходится встречаться с вами в таких непростых обстоятельствах, миссис Ричардсон.
— Где мой муж? С ним все в порядке? — спросила я, понимая, даже несмотря на оцепенение, что вопрос довольно глупый.
Оправдывало меня только то, что я до сих пор не знала, где Грант и в каком он состоянии.
— Ваш муж попал в очень серьезную аварию, — сказал доктор Шакир.
Он повернулся и указал на группу врачей, и я с упавшим сердцем поняла, что больной, к которому приковано все внимание, и есть Грант. Я вытянула шею, пытаясь рассмотреть его за белыми халатами, но ничего не увидела.
Доктор Шакир взял меня под локоть и осторожно вывел в коридор. Там он усадил меня на стул и сел рядом.
— Можно его увидеть? — Я посмотрела на врача застывшим взглядом. — Он тяжело ранен?
— Мы делаем все возможное для стабилизации его состояния, потом будем оперировать.
У меня вырвался вздох облегчения.
— Значит, он поправится? У него что-нибудь сломано?
На лице доктора Шакира отразилось искреннее сочувствие.
— Миссис Ричардсон… Лорен, верно? Помимо множественных порезов и ушибов головы и тела ваш муж получил серьезные раны, когда попал под колеса грузовика. Пожарная бригада вытащила его довольно быстро, но, как и во многих подобных случаях, имеются осложнения.
Я почувствовала, как пересохло во рту, и посмотрела на синюю занавеску, за которой работали врачи.
— Он поправится?
— На данном этапе трудно сказать. У вашего мужа серьезная гиповолемия — то есть пониженный объем крови, и мы предполагаем внутреннее кровоизлияние из-за травм в результате аварии. Он долго не приходил в сознание, мы поставили капельницу и сейчас пытаемся его обследовать по мере возможности. В ближайшее время мы проведем МРТ-сканирование всего тела, чтобы определить местонахождение источника кровотечения, но… — доктор Шакир старательно отводил взгляд, — существует опасность, что комбинация шока и обезвоживания может привести к острой почечной недостаточности.
Я беспомощно смотрела на него, ничего не понимая, потом снова спросила:
— Значит, вы не знаете, куда именно он ранен?
— Мы считаем, что у мистера Ричардсона множественные травмы внутренних органов, но, пока мы не получим результаты сканирования и не стабилизируем его состояние, мы не можем начать операцию. Это слишком рискованно.
— Но надежда есть?
— Ваш муж борется за жизнь.
У меня вдруг кольнуло сердце, и стены начали расплываться перед глазами, но уже через мгновение я справилась с собой и посмотрела на доктора.
— Можно мне к нему?
Доктор Шакир встал и взмахом руки пригласил меня за собой. Когда я подошла к больничной кровати, все медсестры и доктора отступили, и я наконец увидела Гранта, хотя узнать его было трудно. Все его тело было опутано трубками, проводами и катетерами, соединенными с мешочками с питательным раствором, кислородом и кровью, дренажными шлангами и ритмично попискивающими мониторами. На голове у него белела марлевая повязка, и я испуганно подумала, что травмы достаточно серьезные.
— По сравнению с остальными повреждениями раны на голове незначительны. — Доктор Шакир словно читал мои мысли.
— Он меня слышит?
Я подошла ближе и посмотрела на человека, которого знала совсем недолго, и все же он был большой частью жизни Лорен и отцом ее детей. Мне не хотелось думать о синяках на своем теле и о двуличности Гранта, который клялся мне в том, что до удара молнии мы жили с ним душа в душу. Я взяла его руку в свою и легонько сжала, вспоминая день, когда он в первый раз пришел ко мне в больницу, как волновался, как был растерян.
— Грант, — прошептала я, наклонившись к его уху. — Грант, ты должен бороться. Ты нужен детям.
Веки Гранта дрогнули, и он приоткрыл глаза.
— Лорен? Это ты?
Голос его был слабым и хриплым, словно каждое слово давалось с трудом. Приборы вдруг запищали громче, врачи тут же обступили кровать и начали проверять пульс, измерять давление и проверять дренажные мешки.
— Я здесь, Грант, — сказала я, не выпуская его руки, хотя мне пришлось немного отойти, чтобы не мешать доктору Шакиру.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелани Роуз - Небесный огонь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





