Извращённые узы - Кора Рейли
— Садись в машину!
Он уже собирался вытащить пистолет, когда из-за других машин выскочили пятеро мужчин.
Двое из них схватили его сзади, не давая вытащить оружие.
Я отшатнулась, когда Савио ударил затылком в лицо одного из нападавших, который с ворчанием отпустил его.
Савио сильно ударил другого ногой в подбородок, отчего его голова с тошнотворным хрустом откинулась назад. Человек упал на землю, не двигаясь.
Я развернулась, прижав Алессио к груди, и побежала обратно к лифту. Звуки борьбы следовали за мной, а затем шаги.
И что мне было делать? О том, чтобы позвонить в полицию, не могло быть и речи, но мне нужно было помочь Савио.
Фабиано был единственным вариантом, но он не мог оставить Фину и близнецов одних.
Мой разум спотыкался о каждую мысль, не в силах удержать ни одну. Я не осмеливалась оглянуться назад и вдруг меня окатило жидкостью. Она стекала по моим волосам, шее, на голову Алессио и его комбинезон. Он начал плакать.
— Стой! — приказала женщина. — Остановись, или сгоришь.
Это был мелодичный, мягкий голос. Один предназначался для успокаивающих слов и колыбельных.
Я резко втянула воздух, а затем запах бензина забил мой нос, и я замерла, глядя на Алессио в ужасе. Он тоже был весь в бензине.
Я медленно повернулась и посмотрела в серые глаза. Как у Нино, но в отличие от него, они не давали мне ощущения спокойствия.
В одной руке миссис Фальконе держала полупустую бутылку, в другой — зажигалку.
— Прекрати это дерьмо, или ребенок и девушка сгорит! — прорычал один из нападавших.
Савио держал за шиворот еще одного человека.
Его глаза метнулись ко мне, потом к матери, и он медленно отпустил мужчину, вынув нож из груди.
Человек упал на землю с широко раскрытыми, безжизненными глазами, и вскоре вокруг него потекла кровь.
Только трое мужчин все еще стояли, двое из них истекали кровью, а третий теперь целился в Савио.
Человек с пистолетом ударил Савио по голове, заставив его свернуться и упасть на землю.
Алессио снова заплакал, и мое покачивание его не успокоило.
Миссис Фальконе улыбнулась мне.
— Ты Киара Витиелло? А это, должно быть, твой сын?
Я прижала Алессио к себе, словно защищаясь, и сделала шаг назад.
Образы того, что она сделала со своими сыновьями, сформировались в моей голове, вызывая ужас внутри меня.
— Чего вы хотите?
Она указала на черный лимузин.
— Иди туда. — ее рот скривился в слишком широкой улыбке. — Пожалуйста.
Дрожа от страха, я двинулась к машине и села на заднее сиденье.
Савио втолкнули во вторую машину. Миссис Фальконе села на пассажирское сиденье моей машины, и один из мужчин сел за руль.
Крик Алессио резко прозвучал в маленьком пространстве. Я попыталась вытереть бензин с головы Алессио, но он прилипал к нему. Потирая его спину, я начала напевать. И все же Алессио продолжал плакать, его маленькое личико покраснело.
Миссис Фальконе поджала губы.
— Заставь его замолчать.
— Ш-ш-ш, — проворковала я, прижимаясь к виску сына.
— Останови плач.
— Я стараюсь.
— Останови его! Или я это сделаю! — она взвизгнула, повернулась на своем месте и уставилась на нас широко раскрытыми глазами.
Я застыла, моя хватка на Алессио усилилась, но он тоже стал совершенно спокойным, как будто мог чувствовать опасность, в которой мы находились.
Я поцеловала его в лоб, несмотря на бензин, не сводя глаз с миссис Фальконе.
Она кивнула и снова повернулась к лобовому стеклу.
— Я так долго ждала этого момента.
— Пожалуйста. — прошептала я. — Не делайте этого. Вы можете начать новую жизнь.
Она оглянулась через плечо.
— Я не хочу новой жизни. Все, что я хочу, это закончить то, что я начала, разве ты не понимаешь?
Лихорадочная решимость в ее глазах заставила меня содрогнуться.
Я прижалась щекой к голове Алессио.
— Тебе не нужно бояться. Я не причиню вреда ни тебе, ни ему, если мои сыновья сделают то, что я скажу. Он ведь не Нино, верно?
Я сглотнула.
— Мы его усыновили.
— Хорошо, тогда вы двое можете жить.
Все, о чем я могла думать, это ребенок в моем животе, ребенок Нино. Что она сделает, если узнает, что я беременна от ее сына?
Я старалась не паниковать. Это только передалось бы Алессио и заставило бы его снова плакать. Римо и Нино найдут способ спасти нас.
НИНО
Мы возвращались домой после четырех дней в дороге и без следа нашей матери.
— Мы нужны нашим женам и детям. — повторил я, потому что Римо опасно молчал с тех пор, как я убедил его вернуться в особняк на несколько дней.
— У нас нет зацепки, Римо. Я хочу, чтобы она ушла так же сильно, как и ты, но мы не можем тратить каждую секунду, преследуя ее, не больше, не так, как в прошлом.
— Каждый момент, когда она на воле, это момент, когда она может все разрушить. Ты же ее знаешь.
— Я… — звонок моего телефона остановил меня от дальнейших слов. Это был номер Киары. Я сразу же взял трубку. — Что-то случилось?
— Привет, Нино. — сказала женщина, и моему мозгу потребовалось мгновение, чтобы узнать голос, и мои внутренности замерли. — Я знаю, что мы давно не разговаривали, но я звоню тебе только для того, чтобы сказать, что у нас твоя Киара и ее ребенок. Я не знаю, волнует ли тебя это, но думаю, что возможно, так что если ты хочешь увидеть ее живой, вы с Римо должны вернуться домой.
Римо притормозил, заметив выражение моего лица.
— Нино?
— Скажи Римо, что Киара и ребенок залиты бензином, и если он будет плохо себя вести, мне придется их поджечь. Мы будем вас ждать.
Она повесила трубку, и я мог только смотреть на свой сотовый.
Образы из прошлого, голодное пламя, пожирающее шторы, проскользнули в моем сознании, сопровождаемые ужасным осознанием того, что сегодня, возможно, сгорю не я, а ещё хуже — Киара и Алессио.
— Нино, скажи что-нибудь.
— Наша мать схватила Киара и Алессио. Она убьет их, если мы не вернемся домой.
У Римо зазвонил телефон, и он тут же снял трубку, сказав.
— Фабиано, какого хрена происходит? — мой брат закрыл глаза, его грудь тяжело вздымалась. — Отведи Фину и близнецов в безопасное место в своем особняке, если у тебя есть время. Может, наша мать не знает о них. — Римо кивнул. — Впусти их. Не рискуй причинением вреда Киаре или Алессио.
Римо открыл глаза и посмотрел на меня. Я все
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Извращённые узы - Кора Рейли, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


