`

Линда Гиллард - Увидеть звёзды

Перейти на страницу:

После долгого молчания Кейр сказал:

— Нет, поддержать не хочу.

— Вот и отлично. Так будет даже проще.

— Я хочу на тебе жениться. Чтобы мы стали одной семьей.

Я была ошеломлена, настолько, что перехватило дыхание. Судорожно вздохнув, я выпалила:

— Так я и знала!

— Что — знала?

— Потому ничего и не сказала!

— О чем ты, черт возьми, говоришь?

— Я знала, что ты поведешь себя благородно! Предложишь руку и сердце, дашь ребенку свою фамилию — все эти романтические штучки, безупречный герой!

— Какие штучки? Какой герой? Я правда хочу быть с тобой! Господи Иисусе, Марианна. Сама подумай. На данный момент я безработный, перспективы в этом смысле далеко не радужные, денег на счету почти нет. Неужели я стал бы сажать себе на шею слепую жену и, насколько мне известно, слепого ребенка, если бы не любил тебя всем сердцем.

— Что-что?

— Ты же слышала.

Снова разразился трелью дрозд, очень громкой. Я стала нащупывать в сумке платок и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

— Ребенок не будет слепым, — уведомила я.

— Откуда ты знаешь?

— Наверняка, конечно, сказать нельзя. Но вероятность мала, очень. Он может родиться слепым, если ты носитель врожденного амавроза Лебера, но это в среднем бывает у одного человека из двухсот. У вас ведь в семье не было слепых?

— У нас другая проблема, много чересчур зорких.

— Прости, я сказала без всякой задней мысли.

— Черт, как же мне тебя убедить? Думаю, в данной ситуации набор доводов не очень велик.

Я услышала, как он поднялся на ноги, и потом раздался какой-то непонятный звук, то ли стук, то ли шорох.

— Марианна, будь моей женой, прошу тебя.

— Кейр, ты что, ты на коленях?

— Так точно.

— Это же нелепо. Вставай!

— А ты будешь моей женой, Марианна? Ты позволишь мне быть отцом нашего ребенка?

— Встань сейчас же! Меня романтическими жестами не проймешь. Я все равно ничего этого не вижу.

— Но зато слышишь. Выходи за меня.

— Нет.

— Но почему, черт возьми?

— Потому что это будет брак по обстоятельствам. Потому что я слепая и жду ребенка и ты чувствуешь себя обязанным на мне жениться.

— Ничего подобного! Я приехал сюда, чтобы попросить тебя выйти за меня.

— Не нужно врать.

— Я не знал, что ты ждешь ребенка. Заявился сюда, в парк Хейзелхед, в надежде, что встречу тебя. Нет, я точно знал, что ты приедешь. Хотел прямо здесь, рядом с памятником, посвященным памяти твоего мужа, попросить тебя оказать мне честь — стать моей женой.

— Я не верю тебе.

— «Что вы так боязливы, маловерные?»[30] Впрочем, ты вообще не веришь, даже самую малость. Дай мне руку. Левую.

Я протянула ему руку и почувствовала, как по безымянному пальцу скользнуло кольцо.

— С опалом. Он здорово подходит к твоим глазам. Дымчато-голубой с золотистыми искрами в глубине. Изумительный камень. Учти: кольцо твое, чтобы ты ни решила. Но я надеялся, что ты примешь его в качестве обручального.

Проведя пальцем по гладкому ободку, я пробормотала:

— В самый раз.

— Ну да. Луиза измерила твое кольцо и сказала, какой размер.

— Так она сказала тебе, что я в положении?

— Нет! Господи Иисусе, неужели беременность столь ужасающе воздействует на клетки мозга? Если Луиза все же надеялась, что я женюсь на тебе, ты думаешь, она стала бы заранее выкладывать такой секрет?

Я услышала, как он поднялся с земли и как слегка задрожала скамейка, когда он снова уселся.

— Ты хоть понимаешь, что большинство парней сразу бы сбежали, не оставив адреса?

— Лу знает, что ты не такой.

— Может, и знает. Однако предпочла не искушать судьбу. Она не сказала мне.

— Но… теперь ты, наверное, уже передумал. Понимаешь, одно дело — слепая жена…

— … и сварливая к тому же.

— Но еще и ребенок в придачу…

— Это не просто ребенок. Это мой ребенок.

— Но где мы будем жить? И где ты будешь работать?

— Это все мелочи! Выходи за меня.

— Тебе вовсе не обязательно на мне жениться. Ты можешь быть с нами и так, без всяких формальностей.

— Миссис Фрэйзер, вы предлагаете мне жить во грехе?

— Да, предлагаю. А что, у тебя есть возражения?

Он присвистнул сквозь зубы:

— Думаю, они найдутся у моей бабушки. Особенно если мы будем так вольничать на Скае. Если до нее дойдут слухи, что Кейр Харви завел себе сожительницу, старушка умрет от стыда. И это будет на моей совести.

— У тебя есть бабушка? На Скае?

— Есть. Ей девяносто четыре, но она вполне еще бодрая. Даже очень. Но не любит компании, а то бы я тебя с ней познакомил.

— Тебе совсем не обязательно докладывать ей, что ты живешь во грехе.

— С падшей женщиной. С падшей англичанкой… Все равно дознается. Она хоть и сидит теперь дома, у нее отличная шпионская сеть. И мне не поздоровится, черт возьми. Это уж точно.

— Значит, мы должны пожениться, чтобы не расстраивать твою старушку?

— Думаю, лучше не рисковать. Если бы не бабушка, я бы, конечно, с радостью воспользовался твоим великодушием.

Последовало долгое молчание, я услышала, как в парк вошли какие-то люди. Они двигались по брусчатой дорожке к Мемориалу, разговаривали почти шепотом. Когда шорох их шагов утих, я сказала:

— Я выйду за тебя, но при одном условии.

— И каково оно?

— На церемонию ты должен прийти в костюме горца, в килте.

— Но ты ведь не сможешь меня увидеть!

— Зато Луиза сможет. Она будет в абсолютном восторге от такого зрелища: ты в шотландском национальном костюме. И твоя бабушка тоже обрадуется, так мне почему-то кажется.

— Значит, если я исполню этот твой сумасбродный каприз, ты скажешь «да»?

— Если ты настаиваешь.

— Да, настаиваю. И еще: я очень хочу тебя поцеловать. Как ты думаешь, призрак Харви не станет возражать?

Я провела пальцами по его лицу, которое так хорошо знала и так любила.

— Может, и станет. Только я теперь живу настоящим, а не прошлым.

Я погладила висок и короткие гладкие волосы, потом, обхватив ладонью шею, наклонила его лицо и поцеловала. Кейр обнял меня, и я снова почувствовала себя совсем маленькой. Так крепко обнял, что я испугалась за малыша. Я положила голову Кейру на грудь, чувствуя, как волосы на затылке слегка вздымаются от его дыхания. Я сказала:

— Я не смогу делать все, что обычно делают зрячие мамы, но я не так беспомощна, как тебе, вероятно, кажется. Но когда малыш начнет ходить… тогда, конечно, возникнут сложности.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Гиллард - Увидеть звёзды, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)