Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут


Мой механический роман читать книгу онлайн
Бель скорее умрет, чем будет думать о будущем. Приложения для колледжа? Смешно. Внеклассные мероприятия? Ни в коем случае. Но когда она открывает в себе талант конструирования, она была вынуждена вступить в клуб робототехники.
Что может быть еще хуже? Все парни игнорируют Бель, и даже Нилам — единственная девушка в команде — тоже не кажется особо дружелюбной. Только Матео Луна, капитан клуба, признает Бель как потенциального члена до того момента как они начинают спорить.
Бель не заботит Национальный чемпионат, Тео же думает о нем все время. Но чем дольше они работают после школы, тем заметнее становится, что Тео и Бель создали не просто робота для чемпионата. Они сделали друг друга и команду лучше.
Потому что девушкам есть место в STEM.
В своем дебютном подростковом романе Алексин Фарол Фоллмут, автор «Шестерки Атласа» (под псевдонимом Оливии Блейк), поднимает тему сложностей, с которыми сталкиваются темнокожие девушки в STEM и хрупкость первой любви с неисчерпаемым остроумием и честностью.
[←3]
тага букидом — в переводе с тагальского, что-то вроде «спустилась с гор» (прим. переводчика).
[←4]
STEM — Science, Technology, Engineering, Mathematics — система образования, объединяющая естественные науки и инженерные предметы (прим. переводчика).
[←5]
Хиджа (hija) — дочь (в переводе с тагальского) (прим. переводчика).
[←6]
Тест Бекдел — тест на гендерную предвзятость в художественном произведении (прим. переводчика).
[←7]
Сленговое выражение, обозначающее крайнее удивление (прим. переводчика).
[←8]
Анак — в переводе с тагальского, ребёнок (прим. Переводчика)
[←9]
FOMO — Тревожное психическое расстройство — боязнь пропустить интересное (прим. Переводчика).