`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Испорченный... Книга 2 - Екатерина Юдина

Испорченный... Книга 2 - Екатерина Юдина

1 ... 72 73 74 75 76 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ты собираешься сделать, за что я могу возненавидеть тебя? — он повернулся ко мне, прекратив изображать статую, а затем встал и приблизился, несмотря на то, что сам просил держать дистанцию. — Нуб? Я не знаю, зачем тебе сдалось все это, но звучит заранее мрачно. Кем бы ты ни была, я не желаю, чтобы ты собой жертвовала. Освободи меня и я помогу тебе сбежать, Нуб.

Он осекся и отвел взгляд.

— А. — выдохнул альфа. — Я, если что… Я знаю, ты омега, а я альфа. В общем, я смогу тебя защищать, не претендуя на что-то, если тебя это беспокоит. Я зря сказал те слова про похищение.

— Лерсон…

Дверь позади меня внезапно открылась, и я обернулась. Это был Смерть.

— Нам лучше уходить. — произнес он, а я нахмурилась. Черт, что случилось?

— Секунду. — произнесла я, повернувшись обратно к Лерсону и протянула ему телефон. — Твой номер. Прости. Я совершенно ничего не объяснила, но мне уже пора. Мы обязательно поговорим еще.

— Да. — отозвался он, быстро набрав цифры на экране и отдав телефон мне обратно. Затем смерил взглядом с ног до головы. — Черт. Я не знаю, как с тобой прощаться. Ты не парень, но и обнять я тебя не смогу. Это ведь будет неудобно?

Вместо ответа я сама сделала шаг к Лерсону и обняла его сама. Парень замер, и я почувствовала, как он весь напрягся. Черт, это были наши первые обнимашки за долгие годы. Все же, занятия с преподавателями по этикету сделали меня девушкой, потому что раньше мне бы и в голову не пришло такое делать с Лерсоном.

Затем альфа, отмерев, тоже наклонился и обнял меня в ответ. В мое плечо ткнулся подбородок.

— Значит, это мне не приснилось. — внезапно услышала я его голос, и приподняла брови.

— Что?

— Когда ты меня вытащила из участка, отдав залог. У меня было сотрясение. В тот день, когда на тебя вышли люди Вавилона. Я явно чувствовал, насколько сильный у тебя был запах, и это меня привлекло.

— У меня тогда были проблемы с подавителями. Тебе это не приснилось, Лерсон.

— Хорошо, а то я долго думал над этим. Хорошо, что я тогда сдержался. Ты можешь мне доверять, Нуб.

Я ощутила, как у меня округляются глаза.

— Я б не сказала, что ты сдержался, Лерсон.

Он резко поднял голову, уставившись на меня. Его взгляд выражал неподдельный шок.

— Чего?

— Ты сжал меня так, что едва не сломал и нюхал мою шею, не реагируя на слова. Вряд ли бы ты остановился, если бы не сотрясение и твой обморок.

— Я бы остановился, черт побери! Я хорошо держу себя в руках. Черт, если бы я понял тогда, что ты омега…Я бы охренел. — пробормотал он. — Но я бы отошел в сторону и успокоился бы. Я бы не стал с тобой ничего делать. Предложил бы свою защиту, если что.

— Лерсон, я в любом случае тебе доверяю. — произнесла я со вздохом. — Серьезно. Мне пора идти.

— Хорошо. — он отпустил меня, разжав руки. — До встречи, Нуб.

Развернувшись, я покинула комнату, чувствуя на своей спине взгляд Лерсона. Только потом я иронично хмыкнула.

Не то, чтобы я не верю ему… Но я же хорошо знаю этого альфу и хорошо, что он узнал обо мне сейчас, когда я была под подавителями. Потому что Лерсон, при всей его преданности, доброте и чести — синоним вспыльчивости и неустойчивости из-за своего возраста. Я бы не хотела, чтобы случилась трагедия. Наши отношения не заслуживают этого.

— Что произошло? — спросила я у Смерти, когда мы отошли от двери. В этот же момент, когда мы только хотели выдвинуться дальше по коридору, я почувствовала, как на плечо легла рука альфы, а затем, подняв взгляд, увидела приближающихся к нам людей. — Черт. Скорее скажи, что случилось, Смерть.

— Не знаю. — ответил он, вызвав у меня легкую панику. Черт.

Четверо копов и один человек не в форме, остановились напротив нас, склонив голову в приветствии, прежде чем я успела бы хоть что-нибудь еще выяснить у Смерти.

— Прошу прощения за беспокойство. — обратился к нам мужчина, который не был в полицейской форме. Он был в обычной рубашке и брюках, и говорил явно не как коп. — Рады видеть интерес Стороны Веста к этому городу. Вероятно, вы устали с долгой дороги?

Я нахмурилась.

— Благодарю. Мы действительно немного устали. Что-то произошло?

Человек улыбнулся.

— Хотели извиниться за то, что не были достаточно гостеприимны. Аваре де Кора приглашает вас отдохнуть за чаепитием, если, конечно же, у вас сейчас нет других дел.

Полное дерьмо. Я неосознанно дернула рукой, потянувшись было за помощью к Смерти, но вовремя остановилась. Несмотря на холод, пробежавший по позвоночнику, я выдавила улыбку и произнесла:

— Мне жаль отвечать отказом, но у нас есть неотложные дела. С удовольствием отдохнем с господином де Кора в другой раз.

— Я передам. — учтиво кивнул человек. — Тогда пожелаю вам лишь хорошей и легкой дороги.

— Благодарю.

Мы обошли эту чертову делегацию, и направились к выходу. Я чувствовала, как медленно стекает капелька пота по моему одеревеневшему позвоночнику. Только когда мы вышли на улицу, я смогла вдохнуть из легких воздух, который, кажется, там застыл.

— Значит, Цезарь действительно следил за нами. — вырвалось у меня. — Давайте-ка скорее уезжать отсюда.

Мне оставалось только благодарить кого-то свыше за то, что Цезарь всего лишь отправил нам посыльного с приглашением, которому можно было отказать. Норд предупреждал меня не показываться этому человеку на глаза.

— Смерть. — обратилась я к альфе. — Что Цезарь мог бы мне сделать в самом плохом случае?

— То же, что и государство.

— Попытаться забрать к другим омегам?

— Не попытаться. Мог и похитить.

— Поехали скорее. — я почувствовала, как клубок нервов внутри закручивается сильнее. — Спасибо, Смерть, за то, что поехал со мной. Рядом с тобой было не так страшно.

* * *

Через несколько часов, покинув город, и перед тем, как сесть на самолет, я получила звонок от Норда.

— Будет отлично, мисс Мелисса, если сегодняшнюю ночь вы проведете там, где вас не сразу найдут. Мои люди знают подобное место.

— О чем ты говоришь? Почему?

— Я рад, что вы благополучно выехали из города и сейчас готовы сесть в самолет. Мне стоило это больших нервов. Но, к сожалению, внимание Аваре Де Кора теперь оказалось приковано к вам, мисс Мелисса. Боюсь, отцепиться от него будет сложнее, чем от прилипшей к подошве жвачке.

Я прикрыла глаза, потерев переносицу.

— И что же его привлекло?

— Он не глупый человек, и может сложить

1 ... 72 73 74 75 76 ... 129 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Испорченный... Книга 2 - Екатерина Юдина, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)