Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Ты бросаешь вызов? (ЛП) - Джеймс Лайла

Ты бросаешь вызов? (ЛП) - Джеймс Лайла

Читать книгу Ты бросаешь вызов? (ЛП) - Джеймс Лайла, Джеймс Лайла . Жанр: Современные любовные романы.
Ты бросаешь вызов? (ЛП) - Джеймс Лайла
Название: Ты бросаешь вызов? (ЛП)
Дата добавления: 20 август 2024
Количество просмотров: 103
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ты бросаешь вызов? (ЛП) читать книгу онлайн

Ты бросаешь вызов? (ЛП) - читать онлайн , автор Джеймс Лайла

Что происходит, когда смелость заходит слишком далеко?

Мэддокс Коултер. Бесшабашный плохиш. Печально известный плейбой. Мой заклятый враг. А теперь мой лучший друг.

Я знаю, что он никогда не оставит меня в беде. Он знает, что я никогда не откажусь от затеи. Куда бы мы ни пошли, мы везде привлекаем внимание, но это не так.

Пока это не так.

Для одного из нас, во всяком случае.

Я всегда знала, что он станет моей гибелью. Но я верила, что он меня поймает.

Он доказал, что я ошибалась.

Мэддокс зашел слишком далеко, и я не знаю, хочу ли я обуздать его или завести нас еще дальше на опасную территорию.

Он говорит мне те три маленьких слова, которых я так жажду. Три маленьких слова, которые я не хочу слышать ни от кого другого.

Я осмелюсь.

Только на этот раз это не просто смелость. Это может сжечь нас дотла.

Я осмелюсь трахнуть его.

 
1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Его глаза были двумя темными лужами, не знающими покоя.

— Неужели твоя сладкая киска такая похотливая, Лила?

Святое дерьмо. Опять. Что. Что. Блядь?

— Отпусти меня! Да что с тобой такое?! — Я зашипела; моя рука поднялась, чтобы дать ему пощечину. Он схватил меня за запястье и рывком опустил мою руку вниз, прижимая мою ладонь к своей груди.

Мое дыхание перехватило в горле. Его сердце колотилось, так сильно. Стук, стук, стук.

Между нашим жарким взглядом и летучим поцелуем был момент, когда время остановилось, а потом…

Его губы накрыли мои, и у меня перехватило дыхание. Он не просто поцеловал меня. Мэддокс овладел мной, засунув свой язык в мой рот и вылизывая каждый сантиметр.

Наказывая. Жестко. Непростительно.

Мои ногти впились в кожу над его сердцем. Он с шипением прижался к моим губам, и, к моему полному удивлению, его поцелуй смягчился. Мэддокс отстранился, только слегка. Его дыхание задержалось на моих губах, прежде чем Мэддокс снова прижался своим ртом к моему.

Сладкий. Нежный. Мягкий.

— Я бросаю тебе вызов поцеловать меня. — Мы уже целовались, но я знала, что он имел в виду. Он хотел, чтобы я поцеловала его, как он целовал меня; он хотел, чтобы я поцеловала его, как мы целовались прошлой ночью… и он хотел, чтобы я повторила слова, которые я бросила ему.

— Я бросаю тебе вызов, чтобы ты осталась. — Его губы снова коснулись моих. Поцелуй.

Мое сердце заколотилось.

— Я бросаю вызов дать нам шанс. — Поцелуй.

Я забыла, как дышать.

— Я бросаю вызов, Лила.

Затем его губы снова нашли мои, и он скрепил свою смелость долгим обжигающим поцелуем, смывая всю боль и сомнения.

ЭПИЛОГ

Лила

Четыре месяца спустя

Мэддокс сидел на кровати, положив голову на руки, и из его уст вырвался сдавленный звук.

— Ты — лучшее незапланированное, что когда-либо случалось со мной, Мэддокс. И я не могу тебя потерять. Но ты делаешь все, чтобы оттолкнуть… меня от тебя, — прошептала я, мой голос срывался на полуслове. — Ты говоришь ложь. С каких пор ты начал лгать мне, Мэддокс?

После всего, через что мы прошли… он запятнал своей ложью все, чем мы были.

Его голова вскинулась, а глаза вспыхнули мукой. Он был декадентски красив, немного сломлен и ошибался с самого начала.

— Мне жаль, — выдохнул он.

— Это все, что ты можешь сказать?

В его глазах стояли слезы.

— Мне жаль.

Если тебе так больно, что же это за любовь?

Я знала, что Мэддокс разобьет мне сердце, но какая-то часть меня надеялась, что он этого не сделает.

Мое сердце плакало, и одинокая слеза скатилась по моей щеке.

— Они говорили, что от тебя одни неприятности. Я не послушала. Я рискнула. И теперь жалею об этом.

— Не оставляй меня. — Его хриплый голос сломался. — Пожалуйста.

Я сделала шаг назад. Мэддокс выглядел раненым, и моя душа кровью обливалась, видя его боль.

— Лила, — выдохнул он мое имя. — Пожалуйста.

Я медленно покачала головой.

— Мэддокс. — Мне было больно произносить его имя. — Ты нарушил свои обещания.

Мои ноги сделали еще один шаг назад.

— Нет, — умолял он. — Лила, нет.

Я повернулась и ушла, оставив свое разбитое сердце у его ног.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Переведено каналом Книжный шкаф — t.me/lilybookcase

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)