Ты бросаешь вызов? (ЛП) - Джеймс Лайла


Ты бросаешь вызов? (ЛП) читать книгу онлайн
Что происходит, когда смелость заходит слишком далеко?
Мэддокс Коултер. Бесшабашный плохиш. Печально известный плейбой. Мой заклятый враг. А теперь мой лучший друг.
Я знаю, что он никогда не оставит меня в беде. Он знает, что я никогда не откажусь от затеи. Куда бы мы ни пошли, мы везде привлекаем внимание, но это не так.
Пока это не так.
Для одного из нас, во всяком случае.
Я всегда знала, что он станет моей гибелью. Но я верила, что он меня поймает.
Он доказал, что я ошибалась.
Мэддокс зашел слишком далеко, и я не знаю, хочу ли я обуздать его или завести нас еще дальше на опасную территорию.
Он говорит мне те три маленьких слова, которых я так жажду. Три маленьких слова, которые я не хочу слышать ни от кого другого.
Я осмелюсь.
Только на этот раз это не просто смелость. Это может сжечь нас дотла.
Я осмелюсь трахнуть его.
Его глаза были двумя темными лужами, не знающими покоя.
— Неужели твоя сладкая киска такая похотливая, Лила?
Святое дерьмо. Опять. Что. Что. Блядь?
— Отпусти меня! Да что с тобой такое?! — Я зашипела; моя рука поднялась, чтобы дать ему пощечину. Он схватил меня за запястье и рывком опустил мою руку вниз, прижимая мою ладонь к своей груди.
Мое дыхание перехватило в горле. Его сердце колотилось, так сильно. Стук, стук, стук.
Между нашим жарким взглядом и летучим поцелуем был момент, когда время остановилось, а потом…
Его губы накрыли мои, и у меня перехватило дыхание. Он не просто поцеловал меня. Мэддокс овладел мной, засунув свой язык в мой рот и вылизывая каждый сантиметр.
Наказывая. Жестко. Непростительно.
Мои ногти впились в кожу над его сердцем. Он с шипением прижался к моим губам, и, к моему полному удивлению, его поцелуй смягчился. Мэддокс отстранился, только слегка. Его дыхание задержалось на моих губах, прежде чем Мэддокс снова прижался своим ртом к моему.
Сладкий. Нежный. Мягкий.
— Я бросаю тебе вызов поцеловать меня. — Мы уже целовались, но я знала, что он имел в виду. Он хотел, чтобы я поцеловала его, как он целовал меня; он хотел, чтобы я поцеловала его, как мы целовались прошлой ночью… и он хотел, чтобы я повторила слова, которые я бросила ему.
— Я бросаю тебе вызов, чтобы ты осталась. — Его губы снова коснулись моих. Поцелуй.
Мое сердце заколотилось.
— Я бросаю вызов дать нам шанс. — Поцелуй.
Я забыла, как дышать.
— Я бросаю вызов, Лила.
Затем его губы снова нашли мои, и он скрепил свою смелость долгим обжигающим поцелуем, смывая всю боль и сомнения.
ЭПИЛОГ
Лила
Четыре месяца спустя
Мэддокс сидел на кровати, положив голову на руки, и из его уст вырвался сдавленный звук.
— Ты — лучшее незапланированное, что когда-либо случалось со мной, Мэддокс. И я не могу тебя потерять. Но ты делаешь все, чтобы оттолкнуть… меня от тебя, — прошептала я, мой голос срывался на полуслове. — Ты говоришь ложь. С каких пор ты начал лгать мне, Мэддокс?
После всего, через что мы прошли… он запятнал своей ложью все, чем мы были.
Его голова вскинулась, а глаза вспыхнули мукой. Он был декадентски красив, немного сломлен и ошибался с самого начала.
— Мне жаль, — выдохнул он.
— Это все, что ты можешь сказать?
В его глазах стояли слезы.
— Мне жаль.
Если тебе так больно, что же это за любовь?
Я знала, что Мэддокс разобьет мне сердце, но какая-то часть меня надеялась, что он этого не сделает.
Мое сердце плакало, и одинокая слеза скатилась по моей щеке.
— Они говорили, что от тебя одни неприятности. Я не послушала. Я рискнула. И теперь жалею об этом.
— Не оставляй меня. — Его хриплый голос сломался. — Пожалуйста.
Я сделала шаг назад. Мэддокс выглядел раненым, и моя душа кровью обливалась, видя его боль.
— Лила, — выдохнул он мое имя. — Пожалуйста.
Я медленно покачала головой.
— Мэддокс. — Мне было больно произносить его имя. — Ты нарушил свои обещания.
Мои ноги сделали еще один шаг назад.
— Нет, — умолял он. — Лила, нет.
Я повернулась и ушла, оставив свое разбитое сердце у его ног.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…
Переведено каналом Книжный шкаф — t.me/lilybookcase