Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне
К чёрту ужин. Наше первое свидание должно быть более восхитительным, чем это.
Сделав вдох, который никоим образом не успокоил мои нервы, я поднялась по ступенькам крыльца. У меня был ключ, и я сама себя впустила в дом Лео, где царила полная тишина, так что я постаралась идти по мраморному полу как можно тише.
— Мэгги?
Господи, помилуй! Лео и Клара сидели в кухне и ели нечто, что походило на остатки пиццы, Клара сидела на стойке, одетая в одну из рубашек Лео, и они оба только что застали меня крадущейся по дому как идиотку. С тем же успехом проорать в микрофон что жажду секса.
— Я просто... — в данный момент я не смогла придумать подходящую ложь.
— Ага, я знаю, — произнёс Лео в темноте. — Валери спит в комнате Банни. Ей нравятся там обои. А Дин в комнате в конце коридора. Слева. Не в зёленой, а в голубой.
— Спасибо.
— Я ошибался, — признался Лео, прежде чем я успела уйти. — Дин — хороший парень. Иногда с нами случаются дерьмовые вещи, и с ними приходится справляться, но то, как именно ты с ними справляешься, и делает тебя тем, кто ты есть. Он справляется со всем гораздо лучше, чем многие из нас.
Итак, с благословения Лео, я поднялась по лестнице, прошла мимо ряда комнат, и оказалась перед дверью в конце коридора. Кожу покалывало от предвкушения. Я не знала, чего мне ждать. Да, у меня ушло двадцать минут лишь на то, чтобы выбрать нижнее бельё, но я не могла спланировать реакцию Дина на то, что прокрадываюсь в его комнату, как будто мы снова стали детьми. У него уже есть дочь. У него есть обязанности, которые я пока не вполне осознаю.
Конечно, он говорил мне, уже дважды, что любит, но всё равно осталось ещё слишком много боли и лет, которые нас разделяли.
Я не ожидала, что одна ночь, проведённая вместе, всё исправит, но ничего не могла с собой поделать, и хотела нырнуть с ним на самую глубину. Я медленно повернула дверную ручку, и переступила через порог в неизвестность. Свет в его комнате горел, и я обнаружила, что Дин не спал, а сидел на кровати, всё ещё в одежде для вечеринки, как будто знал, что я приду.
— Вот и ты, наконец. Я думал... — он не закончил предложение, когда его золотистые глаза увидели моё платье. — Ты потрясающе выглядишь.
Его слова были милыми, но я устала от вежливости, которую он выказывал ко мне весь день. Я хотела мужчину, который снял передо мной розовое полотенце — того, который заставлял меня нервничать как никто другой. Я глубоко вдохнула, моё сердце бешено колотилось, и приготовила себя к тому, за чем собственно и пришла - закончить то, что началось шесть лет назад.
По одной я стянула с плеч лямки платья, материал тянулся, и с ним было легко справиться, и сбросила платье вниз. На мне не было лифчика, так как к этому платью он не требовался. И материал лужицей упал к моим ногам. Я осторожно переступила через него, а потом приподняла ногу, собираясь снять одну из туфель.
— Нет, оставь их.
Я выпрямилась. По моей коже прошла дрожь, от которой соски затвердели. Его взгляд был полон страсти, пока глаза путешествовали по моему полуобнажённому телу. Кажется, мне не придётся переживать о том, что он отвергнет меня.
— Иди сюда.
Его голос был грубым. Гортанным. Командирским. Он был уже не тем неуклюжим мальчиком, которого я знала раньше. Дин был более уверенным, чем я могла себе представить, и я хотела показать ему, что тоже не боюсь. Это было именно то, чего я хотела. Я подошла туда, где сидел Харви, не отрывая глаз от его взгляда, пока мои руки не коснулись его груди. Даже через слои одежды я чувствовала твёрдые, идеальные мускулы. Он положил руки мне на бёдра, его пальцы проскользнули под едва заметный материал моих трусиков.
Дин поцеловал меня в лоб. — Я не смогу остановиться, если мы пойдём дальше.
— Я не хочу, чтобы ты останавливался. Никогда. Ты принадлежишь мне точно так же, как я принадлежу тебе.
После этих слов он накрыл губами мой рот. Дин языком прошёлся по моим губам, проскользнул внутрь, желая лишь попробовать. Потом его губы двинулись вниз. — Я собираюсь показать тебе, как сильно скучал по тебе все эти годы, — прошептал он, его дыхание коснулось моей шеи. — Харви положил руки на мою грудь. — Чёрт, они хороши, — мужчина проверил вес моей груди своими большими руками, его пальцы гладили и теребили мои соски.
Я автоматически выгнулась дугой перед ним, позволяя исследовать. Он воспользовался этим и раздвинул свои ноги — приглашая меня придвинуться ещё ближе. Я не колебалась, и Дин начал легонько целовать мою кожу, его язык был горячим и нежным.
— Мне не нравится, что я похож сейчас на мальчишку, но это словно рай.
Я резко выдохнула. — Тебе нравится, что они стали больше?
— Ты была идеальной тогда. И идеальна сейчас. — Его руки переместились на мои ягодицы. Пальцами он прокрался под ткань трусиков, двигаясь в опасной близости к центру. — Сядь ко мне на колени, Мэгги. Не снимай туфли.
Дин держал меня за руки, и я сделала так, как он просил, осторожно ёрзала на его коленях, пока не приблизилась к значительной выпуклости, которую могла чувствовать даже через одежду. Губы и руки Харви снова начали ласкать мою грудь, и я наслаждалась вниманием, хотя моё сердце разрывалось от его контроля и медленного темпа, которые доводили меня до безумия. Как раз в тот момент, когда я уже собиралась умолять прикоснуться ко мне и в других местах, Дин опустил руки. Боже! Его пальцы осторожно проникли под моё кружевное бельё, и он резко отодвинул материал в сторону. Не тратя зря времени, мужчина проник в меня пальцем, а так как его руки были большими, то Харви не требовалось использовать ещё один. Но когда к первому присоединился и второй палец, я прикусила губу, чтобы сдержать крик.
Дин вынул из меня пальцы. — Ты уже вся мокрая, — прошептал он. Затем снова погрузил их внутрь, распределяя влагу внутри, а потом ущипнул меня за самое чувствительное местечко. Боже, помоги мне! Я так удивилась, что потребовалась секунда, чтобы понять, что его пальцы больше не во мне. Харви сжал мои бёдра. — Теперь моя очередь раздеться для тебя.
Что? Боже. Мой. Он не шутил. Дин снял меня с колен, усадил на кровать, встал и начал раздеваться. Давно бы так. Я села на колени, упёрла руки в бока и посмотрела на него своим лучшим поторопись-иначе-пеняй-на-себя взглядом.
Он тихо выругался, поспешно запер дверь и начал раздеваться с ускоренным темпом. Его пиджак, брюки и галстук исчезли за наносекунды. Что это за стриптиз такой? Когда Дин стянул боксеры и пошёл ко мне, это меня уже не волновало.
Харви положил руки мне на талию. С легкостью приподняв, он швырнул меня подальше на кровать. Выражение его лица было серьёзным, мощная челюсть была напряжена, и если бы я уже не знала, каким нежным может быть этот парень, то могла бы испугаться. Разведя мои ноги в стороны, мужчина заполнил пространство и лёг на меня. Он легонько прошёлся руками по моим бёдрам до лодыжек и, наконец, добрался до туфель. Дин снял их, затем одним быстрым движением стянул с меня трусики — буквально разорвал их. Если бы я уже не была так возбуждена и, даже под впечатлением, я могла бы и разозлиться.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сара Дарлингтон - Он принадлежит мне, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





