Джулия Гарвуд - Рискованная игра
Глава 23
Он и в самом деле не сводил с нее глаз и, стоя в толпе, с наслаждением ощущал, как растет и захлестывает его пьянящее возбуждение. Лорен, его сладкая Лорен. Она чарует его. Манит. Такая прелестная, такая недосягаемая. Пока.
«Скоро, любовь моя. Скоро ты будешь моей».
Уголком глаза он отметил, что к ней направляется осел фэбээровец. Ха! Стоило ему щелкнуть пальцами, и они пляшут под его дудочку! Отныне он – паук, а они жалкие мошки, намертво попавшие в его паутину.
Опять этот чертов легавый! Лапает Лорен, как свою собственность. А, все это игра! О да, он прекрасно понимает, что они задумали. Хотят вывести его из себя. Считают простаком.
И все же он почему-то не смог отвернуться. Уж очень ему не понравилось, как легавый ее держит. Слишком крепко прижимает к себе. И так нежно!
И тут Ник поцеловал ее.
Черная ярость застлала глаза, взорвалась в нем с такой силой, что колени подогнулись и он был вынужден сесть. Это все притворство, чистое притворство! Они намеренно терзают его.
Да-да, он видел их насквозь и все-таки изнемогал от бешеной злобы.
Да как они смеют мучить его!
Но его ждал еще один сюрприз. Теперь он открыто, беззастенчиво пялился на них и заметил, как смотрит на легавого Лорен.
Его передернуло.
Она любит его! Это ясно как день, особенно такому проницательному, умному человеку, как он. Лорен не в силах скрыть свои чувства. Только не от него! Зеленоглазка влюбилась в ищейку. Господи, Господи! Что же теперь делать?
Хорошее настроение было непоправимо испорчено.
Когда был объявлен последний танец, посвященный Лорен, у него кружилась голова от возбуждения и начавшейся лихорадки. Гнев и радость обуревали его. Как ему вынести этот двойной груз?
И стоя здесь, на виду у всех, наблюдая, как добыча танцует, улыбается и ведет себя так, словно вне себя от счастья, он тоже усмехался. Понимая, что сейчас легавые наверняка прочесывают толпу. Идиоты! Все они жалкие идиоты! Сами не знают, кого ищут и как он выглядит, так что же надеются найти? Воображают, что он выхватит пистолет и выдаст себя?
Его смех разбирает при одной мысли об этом! Потрясающе? Их кретинизм просто фантастичен.
И тут он заметил доброго отца Тома, бегущего к сестре вместе со своим дружком-священником. Ах, какой великолепный неподдельный ужас плещется в его глазах! Ну просто прелесть!
Он даже облизнулся от удовольствия.
И что же, интересно, собираются делать эти глупые попы? Умолять его сдаться?
«Мне отмщение», – сказал Господь. Интересно, думает ли отец Том о мести? И что именно? Придется спросить его на следующей исповеди. В конце концов, священник обязан отпускать грехи кающимся. Это его работа. Понимать и прощать. Может, понимание приходит вместе со смертью?
Несколько минут он предавался философским размышлениям на эту тему, но наконец пожал плечами. Какая разница, поймет Томми или нет?
Ну и ну! Давно уже он так не веселился! А дальше будет еще лучше. Самое главное – не давать волю гневу, держать его в узде, умасливать чудовище обещаниями грядущих грандиозных жертвоприношений. И они еще надеются перехитрить его? Безмозглые мулы, вот кто они все!
Однако осмотрительность не помешает. Сейчас необходимо выжидать и готовиться. Он, разумеется, не боится ищеек. Они его не волнуют. Разве не он сам пригласил мальчиков из ФБР в Холи-Оукс? Но при этом хотел выглядеть гостеприимным хозяином, а для этого необходимо знать точное количество человек, которых ему предстоит развлекать. И о закусках позаботиться. Достаточно ли он привез с собой гостинцев?
Он кое-что подсчитал в уме и улыбнулся. О да, всем хватит.
Настоящий профессионал готов ко всему.
Первая, но не самая важная задача – устранить как можно больше легавых. Но цель иная. Поразить мишень и одновременно позабавиться немного, вот что его заботит. Доказать миру свое превосходство. Никакому ФБР с ним не тягаться! И они усвоят это, когда ни бежать, ни скрываться будет некуда!
Он позаботится о своей «незавершенке», и пусть весь мир лопнет от смеха, наблюдая за провалом ищеек по национальному телевидению. Прайм тайм[17]! Вот это будет потеха!
Глава 24
Прошел еще день. Напряжение становилось невыносимым. При мысли об очередном торжественном событии Лорен становилось плохо, но она просто не имела права обидеть Мишель, особенно в такой счастливый день, день репетиции венчания и последующего ужина.
После первого блюда подруга заметила, что Лорен не прикасается к еде, и, перегнувшись через стол, прошептала:
– Ты неважно выглядишь, детка.
– Ничего страшного, – заверила Лорен с вымученной улыбкой.
Но Мишель, слишком хорошо знавшая Лорен, немедленно призвала на помощь Ника.
– Почему бы вам не увезти Лорен домой и не уложить в постель? – предложила она и твердо пресекла все робкие протесты подруги: – Не хватало еще, чтобы ты заболела! И запомни, я не иду к алтарю без тебя!
Ник и Лорен поспешили откланяться.
На крыльце стояла ваза с дюжиной красных роз.
– Их принесли сразу же после вашего ухода, – сообщил Джо.
Ник взял в руки карточку и стал с выражением читать:
– «Пожалуйста, прости меня и возвращайся. Джоэл Паттерсон».
Лорен взяла вазу и поставила на обеденный стол. Мужчины хмуро переглянулись.
– Жаль выбрасывать ни в чем не повинные цветы, – пояснила девушка, – хотя обычно я так и поступаю. Не хочу вспоминать о Паттерсоне каждый раз, когда вхожу в столовую.
– И часто этот слизняк посылает розы? – осведомился Ник, стараясь не выказывать раздражения.
– Примерно раз в неделю. Никак не успокоится.
– Мы об этом позаботимся.
Он поднял вазу, вышел на кухню, вылил воду в раковину и швырнул вазу вместе с цветами в мусорное ведро.
– Настырный ублюдок!
– Паттерсон – это тот тип из Чикаго, который клеил тебя и заодно спал с секретаршей? – уточнил Джо.
– Именно, – подтвердила Лорен, не оскорбившись столь откровенной оценкой случившегося. – Но это моя проблема, мне с ней и справляться.
– Ладно, – кивнул Джо, удивленный внезапным взрывом гнева. – По мне все едино.
– Предпочитаю игнорировать его.
– Похоже, это не срабатывает, – возразил Джо,
– Пусть продолжает тратить деньги на цветы, мне наплевать. А теперь оставим этот разговор.
– Разумеется.
Лорен рассеянно поднесла руку ко лбу.
– Послушай, прости, что накричала на тебя. Просто… после того, что произошло на пикнике… он был там, Джо. И дал понять, что наблюдает за мной. «Я не свожу с тебя глаз». Эту песню он посвятил мне. Мило, правда?
– Я все знаю, – вздохнул Джо, следуя за ней на кухню. Он уже понял, что сейчас будет. Лорен заварит чай. Должно быть, ей совсем худо приходится. Бледная как смерть, будто неделю не спала. – Тебе нужно собраться с силами! – выпалил Джо.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - Рискованная игра, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


