`

Мэри Патни - Неповторимая весна

1 ... 68 69 70 71 72 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Дай мне ключи!

– С чего ты взбесился? Это я только что обнаружила свою мать, готовую раздеться перед семейным адвокатом. У тебя что, какой-то дурацкий эдипов комплекс?

Он ударил по рулю:

– Проклятие, Кейт, не занимайся со мной психоанализом!

Она вздрогнула. Пришло время изменить сценарий.

– Патрик, только сегодня ты говорил, что хочешь, чтобы у нас с тобой было будущее. Этого никогда не произойдет, если ты не научишься контролировать свои эмоции.

Его лицо побледнело, и какое-то страшное мгновение она не знала, что он сделает.

– Господи. – Донован стянул шлем. – Ты знаешь, как нанести сильный удар, Кейт.

– Это не борьба. Скорее похоже на путь из тысячи километров, который начинается с одного шага.

На его скуле билась жилка, но напряжение медленно спадало.

– Прости, Кейт. Я думал, что достиг прогресса в контроле над собственными настроениями. – Он прерывисто вздохнул. – И вдруг…

– Все, что связано с сексом и женщинами твоей семьи, кажется, способно пробудить в тебе звериные инстинкты.

– Ну все-таки не звериные. Мои чувства к Джулии скорее сыновние. Поскольку Сэма нет и некому защитить его жену, мне кажется, что это должен делать я. Глупо, правда?

– Правда. Мне вполне понятно, что ты был шокирован. Я тоже. Но личная жизнь Джулии – это ее личное дело, и нас не касается. И Чарлз не людоед и не сексуальный маньяк. Они дружат всю жизнь. Он очень хороший человек и весьма подходящий вдовец. Я вполне понимаю, почему их потянуло друг к другу.

– Но Сэм погиб всего пару месяцев назад!

– Люди переживают горе по-разному. Какое право я имею осуждать собственную мать?

Кейт подумала, что всегда принимала тихую любовь и поддержку матери как должное. Лишь сейчас, встретившись со смертью, она начала осознавать, что творится в душе Джулии. Самое меньшее, что она могла сделать, – уважать выбор матери.

– После того как ты оставила меня, сколько времени прошло, прежде чем ты стала встречаться с другим мужчиной?

– Тебе действительно важно это знать?

Он отвел глаза.

– Может, и нет.

– Прошло более двух лет, и тогда я пошла на свидание. И больше четырех, прежде чем я нашла кого-то, с кем захотела переспать. Ты будешь чувствовать себя лучше, узнав, что я не завязала новые отношения сразу же?

– Не то чтобы. Это показатель того, насколько я тебя обидел.

Кейт ткнула его в ребра.

– Ну ладно, Ромео, теперь твоя очередь признаваться, когда ты снова вошел в употребление.

– Больше, чем через год. Но меньше, чем четыре. Несколько месяцев я был уверен, что если бы только существовала возможность увидеться с тобой, поговорить, то я бы наверняка убедил тебя вернуться домой.

– Вот почему развод был оформлен на расстоянии. Я боялась, что если мы окажемся в одной комнате, даже в конторе юриста, то я снова прыгну в огонь. А если бы это произошло, не знаю, хватило бы у меня сил сбежать опять.

Его пальцы сжали руль мотоцикла.

– Мне невыносима даже мысль, что я был так зол…

Перед ее мысленным взором пронеслась картина: нож в ее руке с лезвием, алым от крови.

– Не знаю, то ли нам просто повезло, то ли сказалась мудрость небес, но худшего не случилось. Ты в порядке? Мне холодно и хочется есть.

– Да, я в порядке. – Донован снова протянул руку. Когда Кейт заколебалась, он тихо проговорил: – Клянусь, что больше никогда в ярости не притронусь к тебе. Я не ожидаю, что ты сейчас же мне поверишь, но надеюсь, что когда-нибудь так и случится.

Она опустила ключи в его ладонь и села в седло позади него. Сегодня, благодарение Богу, они и близко не подошли к такому же взрыву, что разрушил их брак. Они явно достигли определенного прогресса.

Обхватывая его талию, Кейт не хотела тушить слабый огонек надежды в душе.

Глава 34

Другой день, другой город, на этот раз Атланта. Зазвонил телефон, и Донован поднял трубку – это был Брайан, бригадир из «Феникса», работавший в Гонолулу. Услышав, почему тот звонит, Донован тихо выругался.

– Возьми в аренду новое оборудование, даже если цена завышена. Мы больше не можем тянуть с этой работой. И… будьте осторожны.

– Что-то случилось? – спросила Кейт, когда он повесил трубку.

– Поджог на объекте в Гонолулу. Сгорели бульдозер и погрузчик. Я никогда не сталкивался с таким невезением на таком количестве объектов. Поджог, несчастный случай, проблемы с рабочими – только назови, и у нас это есть.

– Никто не пострадал?

– Нет, слава Богу.

– Ну что ж. Неудачи следуют одна за другой. Значит, скоро фортуна повернется к нам лицом.

– Надеюсь.

В какие-то моменты Донован даже думал: а может, это предзнаменование свыше, что ему не стоит быть во главе «Феникса»? Потом он напоминал себе о других несчастных случаях, которые имели место в предыдущие годы. Единственная разница, что сейчас все происходило одновременно. Простое стечение обстоятельств.

Кейт продолжала:

– Я покончила с твоим списком. У тебя есть еще бумажная работа, или мне можно проследовать на объект и разыгрывать там из себя начальника?

– Давай. Я бы пошел с тобой, но клиент, Боб Глейзер, явится сюда через полчаса или около того.

– Значит, увидимся позже.

Пожилой джентльмен в строгом костюме и старомодной шляпе открыл дверь.

– Извините, – с мягким южным выговором сказал он. – Это вы ребята из «Феникса»?

– Да, мы, – ответила Кейт. – Входите. Он вошел, а за ним появилась старушка с приятным личиком, в цветастом платье и с большим пакетом.

– Меня зовут Уилфред Боуэн, а это моя жена, Эсси. Пятьдесят лет назад в такой же выходной мы поженились здесь, в отеле Святого Кира.

– Да? – сочувственно произнесла Кейт.

– Уилфред решил меня побаловать, детка, – продолжила миссис Боуэн. – Когда я услышала, что вы собираетесь снести отель, то попросила его привести меня сюда в последний раз.

– Пргшу прощения, миссис Боуэн, но уже начался процесс очистки стен, – сказал Донован. – Все будет выглядеть не так, как вам запомнилось.

– Ничто не выглядит так же, детка. А танцевальный зал уже ободрали?

– Кажется, это – единственное место, почти не тронутое, – ответила Кейт. – Я могу проводить вас туда, но вам придется надеть каски.

– Каски! Ой, как здорово, – счастливо проговорила миссис Боуэн. – Мы можем пойти прямо сейчас?

Донован взглянул на часы. У него оставалось время до прихода Глейзера.

– Сейчас лучше всего. Бригада обедает, и в здании тишина. Когда они вернутся к работе, будет так шумно, что сам себя не расслышишь.

Кейт достала из ящика каски для гостей. Уилфред с мрачным достоинством надел свою, а Эсси в каске выглядела так славно, что вполне могла бы позировать для рекламы.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Патни - Неповторимая весна, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)