Мое темное желание - Л. Дж. Шэн

Читать книгу Мое темное желание - Л. Дж. Шэн, Л. Дж. Шэн . Жанр: Современные любовные романы.
Мое темное желание - Л. Дж. Шэн
Название: Мое темное желание
Автор: Л. Дж. Шэн
Дата добавления: 19 май 2024
Количество просмотров: 132
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мое темное желание читать книгу онлайн

Мое темное желание - читать онлайн , автор Л. Дж. Шэн

ФЭРРОУ
Задача была проста: проникнуть внутрь. Взять кулон. Выскользнуть.
Проблема номер один? Меня поймал самый недосягаемый холостяк Америки.
Проблема номер два? Он решил оставить меня у себя. В качестве помощницы.
Зима с Заком Саном может быть самой холодной из всех, что я когда-либо чувствовала, но он заставляет мою кожу гореть. Сдержанный, расчетливый и по- звериному жестокий, он любит пользоваться слабостями других людей.
Мало кто знает, что он только что встретил свою пару.
Он может быть американской королевской семьей. Но эта крестьянка станет королевой.
ЗАК
Она моя маленькая любимица.
Смелая, умная и хитрая.
Она прекрасна, как произведение искусства.
Я коллекционирую красивые вещи, и она — мое последнее пополнение.
Фэрроу Баллантайн не входит в мои планы. Не подходит для невесты.
Слишком непокорная. Совершенно неконтролируемая. Не говоря уже о моей скромной служанке.
Эти бесконечные ноги и ледяная синева обычно ничего во мне не вызывают.
Но в сочетании с ее умным ртом у меня нет другого выбора, кроме как поддаться искушению.
Я дам себе поблажку. Только на этот раз.
В конце концов, большинство хищников играют со своей пищей.
А я? Я планирую поглотить ее целиком.
Не оставив ничего для того, кто придет следом.

1 ... 68 69 70 71 72 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

41

ЗАК

Я смахнул рукой полку, отправив скульптуры, специальные издания и картины на пол моего кабинета с пронзительным треском.

— О чем она думала?

— Она думала о том, что ты помолвлен с другой и ей не нужны твои гребаные подарки из жалости. — Оливер раскинулся на массажном столе посреди моего кабинета, не знакомый с понятием границ. — Это называется хребет, Зак. У некоторых людей он есть.

— Почему он обязательно должен быть у этой женщины?

Я повернулся к настольным экранам, вырвал один из них из проводов и приготовился выбросить его в окно, пока не вспомнил, что мои сотрудники в данный момент собирают двадцать три упаковки дизайнерских кроссовок.

По одной на каждый год ее возмутительного существования.

— Потому что если бы она была такой же, как все, она бы тебе не понравилась, — пробормотал Оливер в отверстие массажного стола, пока огромный шведский чувак впивался большими пальцами в его лопатки.

Я снова захлопнул экран, расколов его на три части. Вмятина украсила импортный стол.

Ноги стучали по ковру, пока я шел к окну, глядя на беспорядок, который она устроила на лужайке под ним.

Хуже всего было то, что я был уверен: после того как Фэрроу поймет, что я вспомнил о ее дне рождения — нашел время подарить ей вещи, которыми она действительно будет пользоваться, — подарки, которые к тому же были подмигиванием тому времени, когда мы познакомились, — она начнет искать меня.

Проскользнет в мою спальню по ночам.

Потренируется в прикосновениях.

Мои пальцы вцепились в подоконник, когда я искал ее на улице, зная, что не найду. Я проверил записи всех камер наблюдения на участке, и ничего.

Ничего.

Где, черт возьми, она была?

Все еще на моей зарплате, вот где, черт возьми.

— У тебя из ушей пар валит, приятель. — Олли хихикал у меня за спиной. — А чего ты ожидал?

— Профессионального работника?

— Она была там на твоей неожиданной вечеринке по случаю помолвки. Стояла рядом с твоей невестой. После того как ты трахнул ее в той сауне меньше недели назад.

— Я не трахал ее.

Еще нет.

Но я хотел. Больше всего на этой чертовой Земле, включая Мону Лизу.

— Ну, все равно. Не жди награды "Босс года". Ты вел себя так же непрофессионально.

Я отвернулся от окна, чтобы нахмуриться.

— Она знает, что это не по-настоящему.

— А мне показалось, что так и есть.

— Я женюсь на Эйлин по необходимости. Все, кроме моей матери, знают об этом.

Я собирался размолоть свои коренные зубы в пыль, если бы не был осторожен.

— Прости, дружище. "Мама заставила меня это сделать" — не такой уж убедительный аргумент, как ты думаешь.

— Ты не в том положении, чтобы читать мне нотации, Оливер. Твои самые продолжительные отношения — с анальными бусами.

— Должен тебе сказать, что я меняю их каждые две недели, чтобы обеспечить высокий уровень гигиены для моих сексуальных партнеров. — В голосе Оливера звучал скандал. — Не то чтобы в последнее время меня часто посещали. Честно говоря, вчера я бегал в шлепанцах по коридору, чтобы вспомнить, как звучит секс.

— У тебя кто-то был два дня назад. Ты буквально прислал нам фотографии.

К моему огорчению.

— Время субъективно. — Оливер пожал плечами под старательными пальцами Халка. — Суть в том, что ты заслужил свое место в конуре. Наслаждайся собачьими закусками.

Я бросил на него взгляд.

— Ты оскорбляешь наш вид.

Он поднял свое самодовольное лицо из отверстия и ухмыльнулся.

— А теперь используй эту же энергию, чтобы вымаливать свою жизнь, Закари.

— Я не унижаюсь.

— Ты смотрел на эту доску Го, как на фотографию потерянного близкого человека.

Это было потому, что маленькая ведьма даже не потрудилась сделать ход этим утром, а сейчас была ее очередь.

Она никогда не пропускала ни одного хода.

— Я. Не. Буду. Унижаться.

Как вообще выглядит унижение? Чего он ожидал от меня?

— Лучше разбери это дерьмо.

Как?

— В последний раз говорю, я не…

Оливер отмахнулся от меня, просунув голову обратно в дыру.

— Натали, привет, ю-ху. Пожалуйста, будь полезна и принеси мне еще коктейль.

42

ЗАК

Я не мог найти Фэрроу.

Она пропала после вчерашней вечеринки в честь помолвки, не потрудившись явиться на работу утром.

К тому времени как Оливер ушел, я убедил себя, что она струсила и переехала обратно в Сеул, не подав двухнедельного уведомления. В конце концов, безответственность, похоже, была как раз в ее духе.

Я дулся, лаял на Натали, чтобы она нашла ее, снова просматривал камеры наблюдения, а потом все-таки решил появиться на пороге дома Веры.

Всю дорогу я твердил себе, что дело не в том, что я ее упустил. Дело было в ответственности. Моя сотрудница взяла отпуск, не предупредив меня.

Я не хотел, чтобы это сошло ей с рук.

Когда я подъехал к дому Баллантайн и припарковался перед мерседесом, стало ясно, что Фэрроу не переехала в Сеул.

Две блестящих машины стояли перед ее старым, грязным Prius, едва оставив место, чтобы она могла проскользнуть внутрь.

Дверь распахнулась прежде, чем я успел заглушить двигатель. Одна из сестер — я так и не смог вспомнить, кто из них кто — бросилась к моей двери, задыхаясь при виде меня.

Я распахнул дверь, оттолкнув ее тяжелым металлом.

— Мистер Сан. — Она хлопала ресницами, выпячивая сиськи, выгибаясь дугой над моим капотом. Еще одна вещь, которую нужно продезинфицировать, когда я вернусь домой. — Чем я могу вам помочь?

Ты можешь раствориться в кефире.

Я захлопнул за собой дверь.

— Я ищу твою сестру.

— Регину? — Выражение ее лица превратилось в гримасу. — Она в Нью-Йорке, делает покупки к сезону. Я даже не знаю, зачем. Она слишком мала для того, чтобы носить что-то стоящее.

— Только не Регина. Та, кто не является пустой тратой места.

Я и забыл, что ее семья полностью отреклась от нее.

— Фэрроу?

— Она самая.

— Ты можешь поверить, что эта маленькая дрянь исчезла от нас? В доме полный беспорядок. — Табита надулась. — Знаешь… мы тоже стоим многого.

— Не могу не согласиться.

— Не будь таким суровым. — Она хихикнула. Смех гиены заскрипел у меня в ушах, как гвозди по доске, напоминая, что мне всегда нравилась только Осьми. — Знаешь, что тебе нужно, Зак?

— Собеседник, у которого IQ не меньше, чем у дохлой морской звезды.

— Кто-то, кто дополнит тебя. Девушка, с которой все просто и легко. — Она распустила волосы по

1 ... 68 69 70 71 72 ... 135 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)