Сандра Мэй - Слушая тишину
Сейчас Дон ехал в Лоусон-вэлли, сравнительно новый пригород, где вчера вечером случилось какое-то странное убийство, а может, и не убийство, а несчастный случай, кто его знает…
Шериф Лоусон-вэлли был толст, усат и печален. Он сидел у себя в конторе и пил кофе с пончиками, а когда Каллахан вопросительно вскинул бровь, развел руками с христианским смирением. Выяснилось, что со Змеиного острова неожиданно заявились аж две машины с патрулями, забрали тело неопознанного мертвеца и отбыли обратно на остров, сообщив шерифу, что теперь этим делом будут заниматься они. В смысле велели не совать свой нос куда не надо.
Дон Каллахан страсть как не любил такое. С другой стороны, теперь у него был прекрасный повод вполне официально заявиться на территорию корпорации и попытаться узнать что-нибудь насчет Лючии Ричи.
Сирену он включил уже на подъезде к пропускному пункту. Нельзя сказать, что караульный возле шлагбаума очень уж впечатлился, но повел себя вполне покладисто, позвонил куда-то по сотовому — и через пять минут со стороны острова примчался армейский открытый джип, а в нем обнаружился аж целый полковник.
Дон Каллахан придал собственному лицу выражение отчасти зверское, отчасти уверенное, отчасти наглое, вылез из машины и подошел к полковнику. Значок его изучили со всем тщанием, затем полковник коротко козырнул.
— Полковник Грейсон. Чем могу помочь, детектив Каллахан?
— У меня к вашему руководству пара вопросов, полковник. Не думаю, что вы уполномочены на них отвечать.
— Если вы по поводу убийства…
— И насчет этого тоже, но здесь чистая формальность. Лоусон-вэлли под вашей юрисдикцией, но особо тяжкие преступления спецотдел контролирует всегда. Нас вполне удовлетворит официальный рапорт с вашей стороны. Мне нужно поговорить с руководителем химической лаборатории.
— По какому вопросу?
Шалишь-балуешься, ехидно подумал Дон. Вояки на острове только для того, чтобы закрыть зону от гражданских и прессы. В лаборатории вас не пускают, да и смысла в этом нет — разобраться в нынешней химии может только профи.
— Полковник Грейсон, об этом я сообщу исключительно руководителю химической лаборатории, так как это дело государственной важности и высочайшей секретности.
Это всегда действовало. Полковник Грейсон, видимо, приказал самолюбию заткнуться, кивнул и махнул в сторону своего джипа.
— Вы не против, если мы поедем на нашей машине? Иначе вы потеряете время на оформление спецпропуска.
— Хорошо. Поехали.
Узкая асфальтированная дорога с обеих сторон обрывалась прямо в океан, далеко внизу неприятно чернели мокрые валуны. Случись что — достаточно одного снаряда, чтобы Змеиный остров оказался полностью изолированным от материка.
Дальше пошли вполне типичные пейзажи — колючая проволока, пулеметные гнезда и прочая фигня, которой Дон насмотрелся еще во время срочной службы. Эту страницу своей биографии он особенно не любил вспоминать…
Научно-исследовательский комплекс размещался в двух приземистых серых зданиях, соединенных стеклянной галереей. Дон не сомневался, что каждое здание способно выдержать прямое попадание авиабомбы, а стеклянную галерею никакой кувалдой не раскокаешь. Да и высота невзрачных строений обмануть не могла — внизу наверняка находилось еще с десяток подземных этажей…
Его провели сквозь бронированную дверь, по узкому коридору без окон, освещенному тусклыми лампочками. Затем Дон оказался в лифте, но так и не смог понять, вниз его везут или вверх. Когда двери раскрылись, он очутился в Просторном светлом холле, со всех сторон окруженном стеклянными стенами. За стенами виднелись другие коридоры, ярко освещенные и тоже стеклянные, за их стенами сновали размытые фигуры в белом. Химики-алхимики, с тоской подумал Дон, неожиданно вспомнив мисс Призл, школьную химичку.
Химичка была тощая, костлявая и злая, как оса, Дона терпеть не могла, придиралась по каждому пустяку. Он платил ей искренней ненавистью и звал — вместе с остальными ребятами — «сушеной сукой» и «мымрой».
Однажды зимой химичка неудачно брякнулась об лед и сломала руку. Свидетелем этого оказался Дон Каллахан, тогда угрюмый и долговязый подросток, впрочем, уже отличавшийся необычайной силой. До больницы было недалеко, а мисс Призл так страшно побледнела и закусила тонкую губу, что Дон не нашел ничего лучше, как подхватить сухонькое тело на руки и отнести ее прямо в приемный покой.
Потом он ждал в коридоре, пока химозе наложат гипс, провожал ее до дома, до самой двери квартиры, и, когда открылась дверь, которую пришлось отпирать ему, под ноги Дону и химичке выкатилось целое море шерсти.
Тут были и болонки, и таксы, и какие-то лохматые дворняжки размером с кошку, и все они взволнованно тявкали и скулили, подпрыгивали, тыкались холодными носами в руки Дона и хозяйки, а мисс Призл успокаивала их своим скрипучим, отвратительным голосом, в котором неожиданно зазвучали совсем иные нотки.
Все это зверье она подбирала на улице, лечила, выхаживала и пристраивала в хорошие руки. Постоянными же обитателями крошечной и стерильно-чистой квартирки были одноглазый терьер Рико, наполовину лысая болонка Марта с обваренным боком и парализованная такса Джой. Дон узнал это, потому что мисс Призл попросила его несколько дней погулять с ее питомцами вместо нее. Он не мог отказать…
Вернувшись в школу, мисс Призл и не подумала стать его лучшим другом, не стала лучше к нему относиться и вообще совершенно не изменилась. Однако Дон больше никогда не называл ее «сушеной сукой» и «мымрой»…
Очнувшись от воспоминаний, Дон Каллахан мрачно уставился на прелестную блондинку в белом халате, которая в свою очередь неприязненно смотрела на него из-за стола, уставленного всякой хитромудрой оргтехникой.
— Э-э-э… добрый день, мэм. Детектив Дон Каллахан, полицейское управление Лоусона.
— Чем могу служить, детектив?
— Могу я увидеться с доктором Ричи?
В глазах блондинки мелькнуло нечто, очень напоминавшее панику. Дон насторожился.
— Ее… сегодня нет. Я не знаю, когда она будет.
— Послушайте, мисс… — Дон покосился на беджик, украшавший пышную грудь блондинки, — Аманда Плам. Лючия Ричи — сестра одного из наших сотрудников. Он несколько дней не может дозвониться до нее, а такого раньше никогда не случалось. Кроме того, нам — я имею в виду полицейское управление — нужно задать доктору Ричи несколько вопросов.
Блондинка колебалась.
— Я могу посмотреть по компьютеру… Ну вот, здесь указано, что доктор Ричи уехала на несколько дней. Она в отпуске.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Мэй - Слушая тишину, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





