`

Лайза Хоган - Однолюб

1 ... 5 6 7 8 9 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И в ту же секунду попятился назад, словно какая-то невидимая сила поволокла его к противоположной стене кухни. Мэтью Блэкберн вышвырнул нарушителя спокойствия в дверь, затем вернулся.

— Ты в порядке?

— Я — да. А вот Джина испугалась. — Она поцеловала девочку, успокаивающе гладя ее по спине. — Ну не плачь, детка, все хорошо. Сейчас я позвоню маме, и она приедет за тобой. Мэтью, что ты сделал с мужчиной? Надеюсь, ты его не покалечил? — вдруг встревожилась Фаби.

— С ним все в порядке. Брендон утверждает, что это его дочь. А кто мать?

— Мэгги Фелл, моя экономка.

— У тебя есть ее телефон? Давай я ей позвоню. И чуть-чуть поучу Брендона хорошим манерам.

Лекция Мэтью Блэкберна об ответственности, которую должен понести человек за вторжение в чужое жилище, возымела огромный эффект. Брендон Виткрофт, бледный и напуганный, сидел на диване, не в силах выдавить из себя ни слова в свое оправдание, когда в гостиную вошла Мэгги.

— Брендон, ради всего святого, что ты тут делаешь?

Брендон в ужасе уставился на синяк у нее под глазом.

— О Боже, Мэг! Это я? Прости меня, я не хотел! Это вышло нечаянно, ты же знаешь, я бы ни за что на свете никогда не стал бы делать тебе больно. Я всего лишь хотел увидеть Джину.

К огромному удивлению Фаби, маленькая девочка так и уснула у нее на руках.

— Джина в полном порядке, — заверила она Мэгги и осторожно, чтобы не разбудить, передала ребенка матери. — Просто она немного испугалась.

— Мисс Фелл имеет полное право обратиться в полицию, — серьезно заявил Мэтью. — Вероятно, вы хотели похитить ребенка.

— Нет! — Брендон уставился на Мэтью, в его глазах читалось отчаяние. — Я только хотел ненадолго взять Джину к себе домой, чтобы моя мать повидала внучку, вот и все. Но Мэг и близко не подпустила меня вчера к дочери.

— Если ты будешь продолжать вести себя в том же духе, то никогда не подпущу, — выпалила Мэгги.

— Пожалуйста, не обращайся в полицию, — взмолился Брендон. — Я вообще больше никогда и капли в рот не возьму, если это твое условие, чтобы я мог видеться с дочерью. Мэг, не смотри на меня так, я не твой отец. Я никогда не смогу поднять руку на тебя или нашу девочку.

— Я знаю, Брендон, — кивнула Мэгги.

Их взгляды встретились, и они смотрели друг на друга, совершенно забыв, что они здесь не одни.

— Мэгги, если хочешь, я отвезу вас с Джиной домой, — предложила Фаби.

Но Мэгги отрицательно покачала головой.

— Нет, Фаби, спасибо. Я отвезу Джину в коляске, а Брендон поможет мне нести вещи.

Ее бывший муж просиял.

— Можно я покормлю Джину?

— И искупать тоже можно, — Уложив дочь в коляску, Мэгги повернулась к Фаби. — После всего что здесь произошло, я не знаю, захочешь ли ты видеть меня в среду?

— Конечно, Мэгги, приходи. Буду жать.

— Спасибо. — Она посмотрела на бледное лицо Фаби. — Ты неважно выглядишь. Переволновалась по моей вине! Мне так стыдно. Сделать тебе чай?

— Спасибо, не надо, я сам приготовлю чай, — вмешался Мэтью.

Мэгги робко улыбнулась ему.

— Как хотите, мистер Блэкберн. Ладно, пошли, Брендон.

Тот виновато посмотрел на Фаби.

— Пожалуйста, извините меня за все. Я знаю, что Мэг работает в Лоу-плейс по понедельникам, вот и пришел сюда вымолить прощение за вчерашнее. Я совсем не ожидал увидеть здесь Джину. И, когда увидел ее у вас на коленях, потерял над собой контроль.

— Потому что Мэгги предпочла оставить дочь с чужим человеком, а не с родным отцом? — понимающе отозвалась Фаби.

— Но это не давало вам право, молодой человек, терроризировать мисс Рей, — сурово заявил Мэтью.

— Да, я понимаю, мистер Блэкберн. — Брендон стыдливо потупил взгляд. — Когда отец узнает об этом, мы с Мэг будем сравнивать, чей фонарь ярче.

— От меня он ничего не узнает, — сказал Мэтью, смягчившись.

После того как они удалилась, Мэтью усадил Фаби в кресло.

— Ты выглядишь уставшей. Сядь. У тебя есть что-нибудь выпить?

— В холодильнике вино.

— А что-нибудь покрепче? Бренди, например?

— У бабушки в комнате, возможно, есть, — произнесла Фаби, вставая, но Мэтью усадил ее снова.

— Я сам посмотрю.

Оставшись одна, Фаби расчесала волосы и поправила одежду. Ее очень насторожило внезапно возникшее желание привести себя в порядок. Мэтью вернулся с бутылкой коньяка и двумя широкими хрустальными бокалами.

— Запасы моей бабушки на черный день, — раскрыла тайну Фаби.

— Пожалуй, такой настал.

Он плеснул немного коньяка в оба бокала и подал один Фаби.

Она сделала осторожный глоток и передернулась, чувствуя, как огненная жидкость разливается внутри.

— По-моему, я должна поблагодарить своего спасителя. Брендон меня сильно напугал.

Мэтью кивнул.

— Могу себе представить. Поэтому я и отчитал этого молодца.

— Наверняка этот урок он запомнит на всю жизнь, — горько улыбнулась Фаби. — Когда Мэгги рассказала мне, что бывший муж поставил ей синяк под глазом, я представила себе этакого боксера-профессионала с кулачищами с баскетбольный мяч. Поэтому Брендон явился для меня сюрпризом. Грустно. Ведь Джина так обрадовалась сначала, когда увидела отца, и лишь только после того, как тот зарычал на меня, испугалась и расплакалась. Кстати, а ты откуда знаком с Брендоном Виткрофтом?

— Ты наверняка слышала имя Джека Виткрофта из уст своей бабушки. Он отличный садовник, ухаживал здесь за садом, и на моей территории красивые аллеи в парках исключительно его заслуга. Джек — отец Брендона, я давно знаком с обоими.

— Джек Виткрофт, вероятно, очень предан своему делу. Сад и оранжерея в Лоу-плейс в идеальном состоянии, — констатировала Фаби. — Бедняга Брендон. И все-таки я рада, что Мэгги сменила гнев на милость по отношению к нему.

— Кстати о гневе и милости, ты рассказала Кайлу о нашем совместном ланче?

— Да. Впервые в жизни он потерял дар речи, — усмехнулась Фаби. — В общем-то я и сама была немного ошарашена.

— Что обедала за одним столом с людоедом и осталась жива?

Фаби потупила взгляд.

— Я никогда не считала тебя людоедом.

— Обманщица!

— Ну хорошо, если только совсем чуть-чуть. Когда была еще совсем молодой.

— Ты и сейчас не старуха, Фаби.

— Да, но мне уже не восемнадцать.

— И то верно, — произнес Мэтью задумчивым тоном.

— И больше не боюсь тебя.

Он нахмурился.

— Ты меня боялась?

— Еще как… — Она осушила свой бокал. — Ты обвинял меня чуть ли не во всех смертных грехах. А особенно в том, что Кайл отказывался подчиняться твоим указаниям.

— Потому что он слушался только тебя.

1 ... 5 6 7 8 9 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Хоган - Однолюб, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)