`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Кей Торп - Головокружительный роман

Кей Торп - Головокружительный роман

1 ... 5 6 7 8 9 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я вам уже говорила: у нас не такие отношения, — пробормотала она. — Немедленно прекратите, прошу вас! Я вам не игрушка!

— Думаю, вы могли бы стать моей игрушкой, приложи я некоторые усилия, — отозвался Никос, но все-таки отпустил ее, с искренним сочувствием наблюдая, как она борется с собой. — Плоть слаба.

Недалеко от истины! Желания, которые он пробудил в ней, бушевали, как лесной пожар. С пылающим лицом Челси вскочила на ноги.

Хоть бы эта чертова луна убрались за тучу!

— Вы делаете слишком скоропалительные выводы, — резко бросила она. — И вообще, мы опоздаем к обеду.

— Ничего, подождут.

— Полагаю, Флорина уже привыкла к вашим выходкам, — выпалила Челси не подумав и вся сжалась, заметив, как напряглось его» лицо. — Я… не имела права так говорить, — пробормотала она смущенно.

— Да, не имели, — подтвердил он и встал, нависая над ней. — Что вам наговорил Дион?

— Ничего, — попыталась Челси защитить приятеля. — Просто я сама кое-что уловила, вот и все. Женская интуиция.

— Замечательное качество. — Его сарказм пригвоздил ее к месту. — И что же, позвольте узнать, подсказала вам эта самая интуиция?

— Давайте не будем, ладно? — взмолилась она. — Наверно, я ошиблась.

На секунду ей показалось, что Никос будет настаивать, но он лишь наклонил голову в знак согласия.

— Безусловно. Советую вам держать свое воображение в узде.

Он повернулся и двинулся по дорожке, предоставив ей плестись за ним, словно провинившейся школьнице. Да пошел он к черту! — возмутилась Челси и, догнав его, зашагала рядом.

— Мой желудок начинает думать, что мне перерезали горло, — пошутила она, решив сменить тему.

Никос бросил на нее насмешливый взгляд, в котором, слава Богу, не было злости.

— Горло у вас в порядке. Единственный ущерб был нанесен устному слову.

— Ой, извините, я забыла, — пристыженно пробормотала Челси. — Привычка — вторая натура. Отныне приложу все усилия и буду выражаться, как английская королева. — Она изобразила идеальное произношение: — На дворе трава, на траве дрова.

Никос невольно расхохотался. Все-таки ей удалось его развеселить.

— Вам нужно научиться уважению, — наставительно произнес он.

На самом деле мне нужно другое, мелькнула у нее мысль. Чтобы ты снова поцеловал меня так, как несколько минут назад. Она все еще чувствовала прикосновение его губ. Опасное желание, учитывая эффект, произведенный одним-единственным поцелуем. С Никосом Пандроссосом следует держать ухо востро — во всех смыслах.

Надежда получить у него интервью таяла, как снег на солнце. А если Никос поймет, кто она на самом деле, ей вообще несдобровать.

— Язык проглотили? — поддразнил он.

— Учусь сдерживаться, — парировала она. — Разве вы не этого добиваетесь?

На сей раз его смех прозвучал более естественно.

— Одними словами вас не укротить.

Они дошли до лестницы, ведущей на террасу, и, когда оказались в освещенном пространстве, сверху на них уставились несколько пар глаз. Челси мысленно порадовалась, что воспользовалась суперустойчивой помадой, хотя Никос не мог этого знать. Если эта мысль и пришла ему в голову, он не придал ей значения.

— Скажи Хестии, что можно подавать обед, — обратилась Селена Пандроссос к дочери с достойным восхищения самообладанием. — Мы уже начали беспокоиться, что ты похитил нашу гостью.

— Я хотела посмотреть сад, пока не стемнело, — объяснила Челси. — Господин Пандроссос был настолько любезен, что предложил показать его мне. Я одна виновата в том, что мы всех задержали.

— Стемнело уже полчаса назад, — вставил Дион, не скрывая иронии.

— Сад очень велик, — невозмутимо парировал его кузен.

— И необыкновенно красив, — добавила Челси. Вся в белом, точно невеста, Флорина уставилась на нее с откровенной враждебностью. Челси не винила сестру Диона: если бы она сама находилась в подвешенном состоянии в течение многих лет, а объект ее желаний увела бы другая женщина, да еще и иностранка к тому же, она бы испытывала те же чувства. И было бесполезно убеждать Флорину, что Никос ее, Челси, вовсе не интересует.

К тому же теперь это уже неправда — во всех отношениях.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Трапеза затянулась до полуночи. Из уважения к гостье разговор велся на английском языке, отчего Челси еще острее почувствовала себя чужой. Сидя за большим круглым столом между госпожой Пандроссос и Дионом и прямо напротив Никоса, она постоянно ощущала на себе взгляд его темных глаз, что не укрылось от внимания Флорины. Уклоняться от расспросов оказалось непросто. Несколько раз она чуть было не проговорилась и уже приготовилась принять последствия, но удержалась — из-за Диона, который очень бы расстроился, если б узнал, как его использовали. По всей справедливости следовало сначала открыть ему правду и взять всю вину на себя, если ее тайну раскроют.

Около половины первого Никос покинул общество. Госпожа Пандроссос тоже удалилась в сопровождении дочери, которая лишь молча кивнула в ответ на kalinichta[3] Челси.

— Сестра расстроилась из-за Никоса, — зачем-то пояснил Дион. — Он слишком долго пробыл с тобой в саду. — Он задумчиво уставился на Челси. — Ты выглядела взволнованной, когда вы вернулись.

Не столько взволнованной, сколько встревоженной, мысленно уточнила Челси.

— Твой кузен подавляет, — сказала она. — С ним не расслабишься.

— Зачем же ты попросила его показать тебе сад?

— Надо было о чем-то говорить, — на ходу придумала Челси, не желая признаваться, что предложение исходило от него. — Я не ожидала застать его здесь одного.

— Он не был бы один, знай об этом Флорина.

— Не сомневаюсь. — Челси повертела в пальцах бокал, поднесла к губам, допила вино. — Думаешь, он все-таки решится?

— Сделать ей предложение? — Дион пожал плечами. — С Никосом никогда ничего не знаешь до конца.

— Если у него нет серьезных намерений, то нехорошо подавать ей надежду.

Дион опять пожал плечами.

— Ты же слышала, я намекнул на это, когда мы ехали в машине.

— Ты сказал, что Флорина надеется выйти замуж в ближайшем будущем, — кивнула Челси. — Тогда я не сообразила, что ты бросил камешек в его огород.

— Никос все отлично понял.

— Выходит, намеков недостаточно. Кто-то должен поговорить с ним начистоту.

Дион усмехнулся.

— Если тебя так заботит благополучие моей сестры, может, ты и поговоришь с ним?

Челси рассмеялась и покачала головой.

— Нет уж, уволь.

— Просто я думал, что у тебя могло бы получиться. — Дион осушил бокал и указал на недопитую бутылку вина. — Хочешь еще?

1 ... 5 6 7 8 9 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кей Торп - Головокружительный роман, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)