Мэри Пирс - Усадьба
– Тетушка Джинни очень глупо ведет себя. Мама, тебе следует поговорить с ней.
Кэтрин была согласна с детьми, но разговор с Джинни не принес никаких результатов.
– Если Джорджу не нравится мое поведение, ему лучше оставаться дома.
– Если ты не обращаешь внимания на Джорджа, тебе следует подумать, что чувствует Мартин. Он всегда так корректен, но это дается ему с огромным трудом – ты в открытую флиртуешь с ним.
Джинни усмехнулась и небрежно повела плечами. Как-то, когда Джордж собрался домой и карета уже ждала его, Джинни нигде не могли найти.
– Я ей сказал раза три, что нам нужно ехать на обед в Парк-Хаус, но она хочет, чтобы мы опоздали!
Джордж возмущался минут двадцать, когда, наконец, появилась Джинни. Она лениво шла к карете, и на руке у нее висела корзинка с персиками и нектаринами.
– Мне так захотелось их отведать, что я пошла в оранжерею и нарвала немного. Мартин, вы не против? Прежде чем мы отправимся, нам нужно договориться, когда мы поедем в Тинтерн…
– Не сейчас, – сказал Мартин. – Вашему мужу пришлось вас ждать слишком долго, и я не собираюсь вам помогать еще сильнее разозлить его.
Джордж с мрачным лицом помог ей сесть в коляску и молча сел рядом. Проезжая мимо Мартина, он махнул ему рукой.
– Ты не спросил, не хочу ли я править? – заявила Джинни.
– Нет.
– Джордж, должна тебе напомнить, что коляска и лошади принадлежат мне.
– А я должен вам напомнить, мадам, что я платил за них.
Джордж слегка наклонился вперед и легонько коснулся лошадей хлыстом. Когда он принял прежнюю позу, Джинни резко стукнула его локтем в ребра.
– Не смей вымещать зло на бедных животных! Они тебе ничего не сделали!
– Я им ничего не сделал.
– Ага, и ты хочешь сказать, что у тебя хорошее настроение?
– Да, у меня плохое настроение, и должен тебе признаться – не без причины.
– Ты опять проиграл в крокет.
– Ты заставила меня прождать двадцать минут, хотя прекрасно знаешь, что мы обедаем с Робертсами.
– Господи, и в этом все дело? Почему ты постоянно из мухи делаешь слона?
– Нет, мадам, это еще не все. В последние недели ваше поведение просто не поддается описанию.
– Вы должны выражаться более определенно.
– Очень хорошо, если ты настаиваешь, то я имею в виду твое поведение в отношении Мартина Кокса.
– Да, я так и думала.
– Тебе никогда не приходило в голову, что ему может не нравиться подобное поведение?
– Джордж, дорогой, перестань!
– Я знаю, ты считаешь, что Мартин в тебя влюблен, но мне кажется, что все совсем не так. И если бы ты повнимательнее пригляделась, то поняла бы…
– Джордж? И что бы я увидела?
– Неважно, это к тебе не относится. Все дело в том, что ты с ним флиртуешь, как, впрочем, и с другими мужчинами, только для того, чтобы позлить меня.
– Я не собираюсь злить тебя, это не самое веселое зрелище.
– А ты, конечно, считаешь, что мое главное предназначение в жизни – развлекать тебя.
– А каково, по-твоему, мое главное предназначение в жизни?
– Замужняя женщина твоего возраста не должна задавать подобные вопросы.
– А я задаю. Мне хочется знать.
– Тебе следует немного больше заниматься своим домом и как следует вести хозяйство.
– Мое хозяйство идет по накатанной дорожке, для этого у меня есть прислуга. И если это мое единственное занятие, тогда тебе вообще не нужна жена.
– Я не сказал, что это должно быть твоим единственным занятием.
– Интересно, чем еще я должна заниматься? Ты желаешь, чтобы я также выполняла супружеские обязанности. Ну что ж, я делаю все, что могу.
– В данном отношении у меня нет жалоб, – строго ответил Джордж. – Если бы только я был уверен, что эти обязанности что-то значат для тебя.
– Не понимаю, выражайся яснее.
– Любовь, – ответил Джордж, прямо глядя перед собой.
– Что еще?
– Большинство настоящих женщин хотят, чтобы в доме были дети.
– Так, наконец мы добрались до этого, – воскликнула Джинни. – Вот в этом все дело! Самая больная рана! Но я не понимаю, почему мужчины всегда считают, что в этом может быть виновата только женщина!
– Ты никогда не показывала, что хочешь детей.
– При чем тут желание или нежелание? Ты же понимаешь, что женщина, если даже она не хочет ребенка, не может сделать так, чтобы он у нее не появился! Если ты этого не понимаешь, дражайший Джордж, то это просто глупость и невежество.
– Я не говорю ничего такого. Но я знаю, что женщины при желании могут… предотвратить нежелательное состояние…
– Неужели? Бог ты мой!
Джинни повернулась и посмотрела на мужа, она даже подняла вуаль с лица, чтобы лучше рассмотреть его лицо.
– Ну, я слышу об этом в первый раз и даже не понимаю, о чем ты говоришь.
– Да? – он не отводил от нее взгляда.
– Да, не знаю, ничего не знаю.
Голос и лицо у нее были такими, что Джордж поверил. Джинни увидела, что Джордж был так же поражен, как и она.
– Ты мне хочешь сказать, что все это время, пока мы женаты, ты считал, что я что-то делала, чтобы у нас не было детей?
– Ну-у-у, да…
– Тогда, мне кажется, ты должен извиниться передо мной. Да, я не родила тебе ребенка, но это совсем не значит, что в этом виновата я. Вина может быть и твоей.
Джордж опять уставился вперед, не отводя взгляда от лошадиных ушей.
– Я абсолютно уверен, что это не так.
– Мужчины всегда так говорят, но иногда факты опровергают их. Вспомни сквайра Барнеби из Чарвестон-Корт. Они были женаты восемь лет, и у них не было детей. Потом он умер, а его вдова снова вышла замуж и родила четверых детей подряд. И так бывает довольно часто. Я могу тебе рассказать еще два таких случая, когда стало ясно, что…
– Да, так бывает, но я уверен, что у нас все обстоит не так.
– Почему ты так уверен? – потребовала ответа Джинни.
– Пожалуйста, поверь мне, что в жизни бывают случаи, когда мужчина что-то знает абсолютно точно, но не может объяснить.
– Нет, я этого не понимаю и требую, чтобы ты мне все объяснил. Иначе, мой дорогой Джордж, мне придется поверить самому плохому. Ты можешь быть в этом абсолютно уверен, только если у тебя есть ребенок на стороне.
Джордж молчал и продолжал смотреть вперед. Его широкое лицо с сильной челюстью было слегка припорошено дорожной пылью, но Джинни увидела, как оно покраснело.
– Джордж, – сказала она, – посмотри на меня.
– Зачем?
– Ты сам знаешь зачем.
Джордж повернулся и посмотрел на жену, стараясь сохранить равнодушное выражение. Джинни просто впилась ему в лицо острым взглядом, и он отвел глаза в сторону.
– Та-а-ак, – тихо протянула Джинни. – Дорогой Джордж, значит так у нас обстоят дела… И ты еще смеешь ругать меня за то, что я флиртую с Мартином Коксом!!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Пирс - Усадьба, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


