`

Изабель Вульф - Собачье счастье

1 ... 67 68 69 70 71 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И тут официантки в фартучках внесли подносы с шампанским и канапе, и вечер начался. Лицо именинника все еще выражало чрезвычайную степень удивления.

– Я просто не могу поверить, – то и дело повторял он, приветствуя гостей. – Просто не могу поверить.

Скоро помещение наполнилось гулким эхом болтовни и хохота.

– …Видели анаконду? Должно быть, она не меньше двадцати футов в длину…

– …А остальные?

– …Вы учились с Найджелом в школе?

– …Там есть змея, которая выделяет столько яду, что им можно убить пятьдесят тысяч мышей…

– Ого, а сколько же это в пересчете на людей? Потом все мы вышли на воздух и встали возле вольера с алыми ибисами, наслаждаясь закатом и слушая отдаленное гиканье гиббонов вперемешку с визгом шимпанзе. Между тем Алан объяснял Найджелу выбор места:

– Сначала мы хотели устроиться поближе ко львам, но «Львиную террасу» уже облюбовали устроители другой вечеринки. И потом, там было бы трудно всех спрятать, поэтому мы и отдали предпочтение террариуму.

– Я рад, что причина в этом, – со смехом сказал Найджел, делая порядочный глоток шампанского. – А то я уже заволновался! И как долго вы это планировали?

– Три недели или около того. Дейзи составила список приглашенных.

Дейзи улыбнулась.

– Что ж, это… изумительно, – пробормотал именинник, всматриваясь в толпу. – Просто… изумительно, – повторил он, и вправду не переставая изумляться. Он провел рукой по своим редеющим волосам. – Какой невероятный сюрприз!

Он допил шампанское и взял новый бокал. Да, вино и впрямь лилось рекой… Я представила Дейзи своего спутника.

– Я так рада вас видеть, – тепло сказала она. – Я так много о вас слышала.

«Гораздо больше, чем тебе, Дэвид, хотелось бы!»

– Но, конечно, только хорошее! – быстро добавила Дейзи.

Дэвид улыбнулся.

– Я тоже очень рад вас видеть, Дейзи. Кстати, я захватил с собой маленький фотоаппарат. Хотите, я немного поснимаю гостей?

– О, вы вовсе не обязаны, – вежливо ответила она. – Сегодня у вас выходной.

– Но мне совсем нетрудно.

– Что ж, было бы здорово. Но разрешите я сперва сфотографирую вас с Мирандой. – Дэвид передал Дейзи фотоаппарат, а потом обнял меня за талию. Я прижалась к нему. – Вы здорово смотритесь, – воскликнула она. – И еще разок. – Дэвид горячо поцеловал меня в щеку.

– Прелестно! – хихикнула Дейзи, возвращая фотоаппарат. – Он очень привлекательный, – шепнула она, когда Дэвид отошел в сторону. – К тому же он явно без ума от тебя.

– Ты правда так думаешь?

– Господи, ну конечно! Это же заметно – он бросает на тебя такие взгляды! Так что держись за него, Миранда.

– Буду держаться, если получится. «Видит бог, я очень этого хочу!»

Следуя за Дэвидом, я прошла мимо Мэри.

– О да, неисправимый холостяк, – донесся до меня ее манерный голос. – Но очень славный. О нет, я никогда им не увлекалась. – Эти слова заставили меня улыбнуться. – Ну что вы – нет и еще раз нет. Он не в моем вкусе.

Я последила за тем, как Дэвид фотографирует. Он делал свою работу так незаметно, что никто не обращал на него внимания. Он пробирался сквозь толпу, быстро наводя объектив и делая снимок, а потом двигался дальше, оставаясь незамеченным. Дэвид фотографировал не прямо, а как-то сбоку, со стороны. Я поняла, что отчужденность является наиболее свойственным ему психологическим состоянием. Он словно производил отбор людей, пропуская их через видоискатель своего фотоаппарата.

– Я просто хотел разделаться с этим, пока еще светло, – пояснил Дэвид, когда мы с ним воссоединились.

– Хочешь, принесу тебе еще шампанского?

– Да, пожалуйста.

Пробираясь к ближайшей официантке, я услышала, как коллеги Найджела по разведению карликовых деревьев восхищаются эвкалиптом:

– Было бы здорово, если бы он остановился на десяти дюймах, правда?

– Гм… Но с эвкалиптами очень непросто…

– Но они всегда вознаграждают твои усилия!

– Надо держать их в холоде, чтобы больше не росли…

Когда я взяла шампанское для Дэвида, я заметила, что Найджел осушил свой бокал в два глотка. Обычно он почти не пьет, так что, по-видимому, теперь он все еще находился под воздействием сюрприза. Между тем Дейзи была заметно скованна.

– Потрясающая вечеринка, – шепнула я. – Тебе нравится?

– О… да. Кажется, затея удалась. – В отдалении послышались мелодичные звуки струнного квартета. – Должно быть, другая вечеринка. Мы тоже могли заказать музыку, но решили этого не делать.

– А какие у тебя планы на завтра?

– Э… Собираюсь заняться майкролайтингом.

– Как, опять?

– Да. Понимаешь, в прошлый раз мне так понравилось! Я просто… влюбилась в майкролайтинг.

– Но разве ты не хочешь пойти куда-нибудь с Найджелом?

Дейзи пожала плечами.

– Ну, я могла бы это сделать, но ему нужно работать. Ты ведь знаешь, каково с ним. – Я покосилась на Найджела. – Он никогда не может вовремя остановиться – особенно сейчас.

– По крайней мере, он сегодня здорово веселится.

– Это точно, но он слишком много пьет.

Я опять посмотрела на именинника. Он довольно заметно покраснел.

– Ну… когда и напиться, как не на собственном сорокалетии?

– Знаешь, я пока не собираюсь обсуждать с ним вопрос «С», – пробормотала Дейзи.

– Вот как?

– Да.

– Почему?

Она пожала плечами.

– Я… не знаю. Я просто решила – que sera, sera.[41]

Тут объявился Дэвид.

– Кажется, Дейзи, я всех запечатлел. Я отправлю снимки Миранде по электронной почте, а она уже перешлет вам. Кстати, а мы можем погулять по зоопарку?

– Боюсь, слишком разбредаться не следует. Алан сказал, что нас попросили оставаться на этом участке зоопарка, чтобы не потревожить остальных животных. Ладно, прошу прощения, но мне бы надо пообщаться с официанткой.

Мы с Дэвидом все-таки решили немного прогуляться по зоопарку. Когда мы наблюдали за медведями-губачами на «Медвежьей горе», у нас за спиной послышались быстрые шаги.

– Где же этот долбанный выход? – спросил очень знакомый женский голос. Я обернулась и увидела Лили – как всегда элегантную, но разгневанную. – Как, черт подери, мне отсюда выбраться?

– Лили?

– Миранда!

– Привет. Неужели и вы пришли на эту вечеринку?

– Нет. Я была там, на «Львиной террасе» – на сабантуе у Нэнси де Нобрига, и уже все прокляла, пытаясь отсюда выбраться.

– А львы вам понравились?

– Нет, они дрыхли, ленивые типы, но мы видели одного ягуара, и, признаюсь, автомобилю[42] до него далеко. – Тут она заметила Дэвида и от изумления чуть не потеряла дар речи. – Д. Дж. Уайт? Боже правый!

– Привет, Лили.

1 ... 67 68 69 70 71 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изабель Вульф - Собачье счастье, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)