`

Беверли Бартон - Ночные игры

1 ... 66 67 68 69 70 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Застонав, Ник обхватила его руку, помогла пробраться еще дальше и начала ласкать его возбужденный член.

Затем перевернула Гриффа на спину и оседлала его.

— Лежи спокойно.

Он сжал ее попку.

— Я в твоих руках, дорогая. Она обхватила его пенис.

— Ммм… Твердый как скала.

Гриффу нравилось видеть Ник такой. Флиртующей и сексуальной. Полной жизни. И любви.

Она покрывала поцелуями его грудь, медленно и маняще двигаясь вниз, к его талии. Ее язык дразнил его до тех пор, пока он не вцепился ей в волосы и почти насильно не притянул голову к своему возбужденному пенису.

— Если хочешь получить это, то придется сделать кое-что для меня.

— Назови цену, женщина.

— Хмм….Я хочу завтрак в постель. И еще ароматную ванну с пеной.

— Согласен.

— И…

— Что еще?

— А потом обниматься в постели и разговаривать обо всякой ерунде вроде сердец, цветов, луне и прочее.

— Ты начинаешь говорить как глупая жеманная девица, — улыбнулся Грифф.

Ник провела языком по его пенису — сверху вниз и обратно.

Он глухо застонал.

— А ты ведешь себя как… как… мужчина! — поддразнила она.

— Забудь и делай то, что обещала.

Когда ока взяла его член в рот, он не смог сдержать стона удовольствия. Ее губы были мягкими и влажными, а рот горячим.

Когда он достиг пика, его тело слегка вздрогнуло, наслаждаясь каждым моментом. Ник покрыла поцелуями его живот и грудь.

Грифф схватил ее и крепко прижал к себе.

Потом был завтрак в постели и ванна с пеной и ароматическими маслами. И они снова и снова занимались любовью.

Когда около полудня они наконец покинули спальню, то присоединились к остальным на ленче. Ник пропустила занятие с Иветтой по случаю Рождества. Но пока она не уехала домой из Гриффиыз-Рест, она постарается использовать общение с Иветтой по полной программе.

— Я буду скучать по тебе, — произнесла Ник.

— Я тоже, — улыбнулась Иветта. Ее летящая улыбка никогда не затрагивала темных глаз, которые всегда оставались печальными. Нет, это была не печаль, а скорее подавленность.

— Но я уверена, что мы будем встречаться, — сказала Ник. — Я очень часто буду приезжать сюда, и ты тоже.

— Я бы хотела, чтобы мы стали хорошими друзьями, а не просто доктором и пациентом.

— И я этого хочу.

— Ты очень важна для Гриффа.

Сердце Ник учащенно забилось.

— Он рассказал мне, что произошло с ним на Амаре, но я знаю, что о многом он умолчал.

— Есть вещи, которые он никогда не расскажет тебе.

Ник пристально посмотрела в глаза Иветты:

— Он ничего не рассказал мне о тебе и Сандерсе, кроме того, что оба вы, как и он, были пленниками.

Иветта обхватила колени своими миниатюрными, изящными руками. Ее мягкий голос дрогнул.

— Я не просто была жертвой Йорка. Я была его женой.

— О!

— Он хотел владеть мной, потому что я была красива и обладала нужными ему способностями.

Иветта склонила голову.

— Мне было двадцать лет, я была студенткой последнего курса, как говорили, одаренной. Йорк похитил меня и привез на Амару. Я ненавидела его, — помолчав, сказала Иветта. — Он был сумасшедшим. И к сожалению, очень богатым.

— Иветта… — начала было Ник.

— Он мучил меня и заставлял делать то, чего я делать не хотела. Я была лишь инструментом в руках этого чудовища.

Ник притронулась к крепко сжатым рукам Иветты. Глаза Иветты широко распахнулись, и она словно пришла в себя.

По телу Ник разлилось тепло, и она ощутила легкий удар электрического тока.

— Не бойся, — произнесла Иветта. — Я не причиню тебе вреда. Просто ты почувствовала часть моей жизненной силы. Я обладаю определенными психическими способностями. — Иветта говорила так тихо, что Ник с трудом разбирала слова. — Мне дано умение сопереживать. Ник пристально смотрела на Иветту. Несколько минут никто из них не произносил ни слова.

— Ты могла проникнуть в сознание жертв Йорка? Ты знала, что они чувствуют, и, о Боже, чувствовала их боль? И ему доставляло удовольствие смотреть на то, как ты страдаешь?

Иветта не успела ответить. Услышав какой-то посторонний звук, женщины оглянулись и увидели стоящего в дверях Сандерса.

— Извините за вторжение, — проговорил он, пристально глядя на Николь. — Но Гриффин хочет видеть тебя в своем кабинете прямо сейчас.

Ник вскочила:

— Есть новости о Латаше Дэвис?

— Думаю, да.

— Спасибо, Сандерс. Я… — Она посмотрела на Иветту.

— Иди, иди. Мы поговорим позже.

Ник выскочила из комнаты и помчалась в кабинет Гриф-фа. Не постучавшись, она распахнула дверь и влетела внутрь.

— Проходи.

Грифф сидел во главе стола для конференций. Когда Ник приблизилась, он поднялся со стула, взял ее руки в свои и сказал:

— Я только что говорил с Дугом Троттером. Сегодня рано утром коста-риканское рыболовное судно заметило лодку, дрейфующую в океане. В ней была женщина.

Ник задержала дыхание.

— Женщина была ранена, без сознания и в тяжелом состоянии.

— Это Латаша?

— Возможно.

— Она еще жива?

— Насколько знает Дуг, да. Сейчас ее везут в Коста-Рику. Дуг пошлет отпечатки пальцев в Вашингтон и сообщит нам о результатах.

— О, Грифф! Господи, если она жива, то сможет рассказать, где Эверхарт!

— Если, — повторил Грифф. — Наше правительство будет держать информацию о ней в секрете, так что Охотник не сможет узнать, что она спаслась, и у него не будет причины менять свое местопребывание. Если же произойдет утечка и он пронюхает, что она жива, то пустится в бега.

Глава 30

ФБР и армия Соединенных Штатов, действуя совместными усилиями, доставили капрала Латашу Дэвис с Коста-Рики в Соединенные Штаты. Вся операция держалась в строгом секрете, никто, кроме военных, не должен был знать, кто эта женщина. Латашу, находящуюся в коме, доставили в центральный военный госпиталь имени Уолтера Рида в Вашингтоне. Ее состояние было критическим.

Дуг Троттер ежедневно звонил Ник и делился новостями.

Охотник же с подсказками о новой жертве не звонил ни ей, ни Гриффину.

Подозревал ли Эверхарт, что Латаша могла быть жива? Оставался ли он на прежнем месте, выжидая время, или снова поменял место действия и уже ищет новую жертву для своей «Смертельной игры»?

Ожидание мучило Гриффа, так же как и Ник. Каждый день, потраченный впустую, лишал их жизненных сил. Но Грифф делал все возможное, чтобы отвлечь Ник от мыслей о Латаше и о новой жертве Охотника. Каждый день он придумывал ей какое-нибудь занятие: навестить Линдси, Джадда и их дочь Эмили нанести визит в Ноксвилл, чтобы попрактиковаться в стрельбе; совершить долгое путешествие по деревенским дорогам, изучая северо-восточное побережье Теннесси; отправиться на обед в Мэривилль. И каждую ночь Ник проводила в объятиях Гриффа.

1 ... 66 67 68 69 70 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Беверли Бартон - Ночные игры, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)