Анита Берг - Неравный брак
— Не без того, — холодно согласилась она.
— Это потому, что я напился.
— Понимаю.
— Такого больше не будет, обещаю тебе.
— Имей в виду, я ведь твоя жена, а вовсе не какая-нибудь шлюха, — резко заметила она.
У него был такой виноватый, такой потерянный вид, что Джейн неожиданно ощутила прилив нежности. Конечно же, он говорил сейчас именно то, что чувствовал! Она резко переменила тему разговора.
— Знаешь, дорогой, я вчера так напугалась. Пришла сюда, легла, слышу — какие-то странные шумы. — Она попыталась воспроизвести услышанное ночью, и он в ответ рассмеялся.
— Ах ты, бедняжка! Я совершенно забыл тебя предупредить: это ветер так свистит, огибая орудийную башенку, а также по-особому гудят краны горячей воды. Ну я и ворвался, как монстр какой-то… — Он погладил ее по голове, поцеловал синяк на груди Джейн. — Ну да ладно, хватит об этом. Нам следует поторапливаться, иначе вся охота пройдет.
— А на кого именно ты сегодня охотишься?
— На шотландских куропаток, разумеется.
— Это кто?
— Ой, Джейн, какая же ты забавная, ей-богу. Неужели ты и вправду не знаешь?! Это птица, птица такая. Восхитительная, между прочим, на вкус.
— Я про таких слыхом не слыхивала.
— Знаешь, иногда твое невежество попросту убивает меня.
— Что ж, очень жаль, — холодно отозвалась она. — Я прожила всю жизнь там, где никаких шотландских куропаток и в помине не было. И если ты не возражаешь, ни на какую охоту я не пойду, ладно?
— Очень даже возражаю. Мы пойдем вместе. Увидишь, это так замечательно! Я даже разрешу тебе разок-другой пальнуть.
— Знаешь, я терпеть не могу, когда при мне убивают живность. И кроме того, меня вовсе не тянет стрелять.
— Ради Бога, Джейн, речь идет всего-навсего о птицах. Нельзя же так реагировать, в самом-то деле! А зачем же мы тогда вообще сюда приехали? — Он потянул за одеяло. — Ну же, пойдем, нас ждут.
Безо всякого желания Джейн подчинилась. Она понимала, что эти бесконечные препирательства ничуть не улучшат их отношений. Быстренько позавтракав, они спустились в холл, где уже собрались остальные участники охоты. Большинство были одеты в толстые твидовые костюмы и сапоги из грубой кожи. На головах были самые разнообразные виды шляп и шляпок.
— Неужели и Джейн с нами? Вот умница, — воскликнул лорд Апнор.
— Да, пап, решил показать ей, как мы охотимся.
— Но ведь нельзя же ей идти в такой одежде, — сказала мать Алистера. Джейн была в слаксах и туфлях от Веллингтона. Сверху было накинуто теплое полупальто с пояском, на голове — шарф.
— Да, но у меня просто-напросто нет другой одежды, — сказала она и с выражением взглянула на Алистера.
— Она вся вымокнет, — продолжила леди Апнор.
— У меня есть запасной макинтош, — с приятной улыбкой произнесла одна из женщин.
— Очень вам признательна, — ответила Джейн, чувствуя себя крайне смущенной.
— Да, если уж отправляться на охоту, то одеваться следует соответствующим образом, — не унималась леди Апнор.
— Если бы меня заранее предупредили… — попыталась было оправдаться Джейн, а сама меж тем подумала: «Если бы хоть кому из вас в голову пришло, что о подобных вещах следует заботиться заранее, а не накануне охоты…»
Наконец все благополучно разрешилось. Охотники уселись в «лендроверы» и двинулись по торфянику. Позади осталась хорошая погода, впереди шел дождь. Наконец караван остановился. Спущенные собаки тотчас стали носиться кругами и громко лаять. Очень скоро Джейн поняла, что мягкий на вид вереск оказался весьма обманчивым; веллингтоновские туфли постоянно скользили, Джейн то и дело оступалась и все более оказывалась в арьергарде. Она промокла, настроение ухудшилось донельзя. Она чувствовала, что Алистер, которому всякий раз приходилось останавливаться и поджидать ее, все более и более раздражается.
Наконец они достигли стрельбищного вала, который представлял собой длинную стенку, вроде изгороди, покрытую вереском. Алистер и Джейн подошли к своему отделению, устроились на сырой земле, тогда как заряжающий Алистера занял позицию сразу же за ним.
— Вы тоже намерены стрелять, миледи? — осведомился он.
— Ну уж нет, покорно благодарю, — резко ответила она.
— Нет же, Фергюс, разумеется, она тоже будет стрелять. Заряди-ка ей ружье. Ты, вот что, Джейн, послушай меня… — И Алистер коротенько объяснил ей, как устроено ружье. — Прозвучит очень громкий хлопок, так что тебе следует покрепче держаться на ногах, иначе упадешь из-за отдачи. Упри приклад покрепче в плечо, а левую руку положи вот сюда. После выстрела передашь ружье Фергюсу, а он тотчас даст тебе заряженное. Посмотри, — взволнованно воскликнул он, — только посмотри, а вот и помощники. Когда я был совсем еще пацаном, мне тоже доводилось помогать старшим на охоте.
Приглядевшись, Джейн различила за туманом двигавшихся в их направлении мальчишек. За мальчишками шли взрослые, они размеренно махали руками и в такт опирались на шесты. Перед ними в воздух поднимались перепуганные птицы и, не сумев сориентироваться, летели очень низко над землей, прямо над охотниками. Тотчас раздались первые выстрелы.
Звуки, казалось, оглушали. Птицы, отчаянно пытаясь набрать высоту и уйти от новой опасности, одна за другой падали на землю. Джейн была потрясена, ее ужаснула такая охота. Как только отгремели выстрелы, за добычей послали собак, которые вернулись с пушистыми комочками в зубах, радостно виляя хвостами.
— Ну как, разве не здорово, а?
У Джейн по щекам катились слезы.
— Мне кажется, это просто ужасно. — Она заплакала.
— О черт, Джейн, какой же ты временами бываешь занудой, кто бы только знал!.. Если тебе так уж все противно, может, пошла бы ты отсюда? — крикнул Алистер.
— Начнем с того, что я вообще не собиралась ехать!
— Да, очень жаль, что я тебя не послушал. — И Алистер гневно сверкнул глазами.
Джейн повернулась и зашагала к «лендроверам». Девушка старалась идти осторожно, однако то и дело оскальзывалась и, пока шла, умудрилась не единожды грохнуться на влажной мягкой земле. Около ближайшего к Джейн «лендровера» стоял, опершись на капот, молодой человек: при виде женщины он почему-то поспешил выбросить сигарету.
— Может, вы хотели бы вернуться домой, миледи?
— Да, будьте так добры, отвезите.
— О чем речь, миледи? — Молодой человек сел за руль, ловко развернул автомобиль. Она предложила ему сигарету.
— Ой, нет, спасибо, — сказал он.
— Почему вы отказываетесь? Вы ведь курите?
— Да, но мне едва ли стоит курить в присутствии хозяев.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анита Берг - Неравный брак, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


