`

Табита Сузума - Запретное

1 ... 66 67 68 69 70 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я не могу ждать целых две недели…

— А что, если нам не придется? — внезапно говорит она, ее глаза вспыхивают. — Мы можем проводить каждую ночь вместе, как вчера. Убедившись, что Тиффин и Уилла уснули, ты сможешь приходить и залезать ко мне в постель…

— Каждую ночь? А что если кто-то из них зайдет? Мы не можем этого делать! — Но эта мысль завладевает мной.

— Помнишь, что на моей двери внизу есть ржавая задвижка? Мы можем просто закрываться! Кит всегда засыпает с наушниками. А те двое уже едва ли просыпаются по ночам.

Я грызу ноготь большого пальца, тревожно обдумывая риски, отчаянно разрываясь. Я смотрю в яркие глаза Маи и вспоминаю прошлую ночь, как впервые ощущал ее нежное обнаженное тела под своими руками.

— Хорошо! — шепчу я с улыбкой.

* * *

— Лочи? Тебе уже лучше, Лочи? Ты отведешь нас завтра в школу, Лочи? — В беспокойстве Уилла залезает мне на колени, когда я сижу, растянувшись перед телевизором.

Беспокойство Тиффина более мимолетное, но все же присутствует.

— Ты подцепил грипп? — спрашивает он у меня с усиливающимся акцентом Ист-Энда[15], отбрасывая длинные волосы с глаз. — Ты заболел? Ты не выглядишь больным. В любом случае, как долго ты собираешься болеть?

Вдруг я резко осознаю, что значил для них мой выходной. Раньше я ходил в школу с гриппом и даже с бронхитом, хотя бы потому, что нужно было отвести детей, проследить за Китом, отвести от нас взгляды социальных служб, поэтому прогулы были исключением. Я также осознаю, что любую “серьезную” болезнь они связывают с мамой: мамины пьяные обмороки у порога; мама, блюющая в туалет; мама, растянувшаяся на кухонном полу. Они не беспокоятся из-за моей предполагаемой головной боли, они боятся, что я исчезну.

— Никогда не чувствовал себя лучше, — правдиво уверяю я их. — Головная боль прошла. Почему бы нам не пойти всем вместе поиграть немного во дворе?

Удивительно, какое разнообразие может внести пропущенный день школы. Обычно к этому времени я падаю от изнеможения, раздраженный и на грани, отчаянно пытающийся уложить детей в постель, чтобы я мог провести какое-то мгновение наедине с Маей и начать делать домашнее задание прежде, чем заснуть за рабочим столом. Сегодня, когда мы вчетвером начинаем играть в “Британского Бульдога”[16], я чувствую себя почти невесомым, будто сила земного притяжения резко сократилась. Поэтому, когда в середине мартовского дня солнце начинает садиться, я осознаю, что стою посреди пустой улицы, упершись руками в колени, ожидая, пока остальные трое попытаются пройти мимо меня, надеясь обойти с другой стороны, и чтобы их не поймали. Тиффин выглядит так, словно готов сорваться с места, одной ногой в кроссовке упершись в стену, согнув руки и сжав их в кулаки, в его глазах читается свирепая решительность. Я знаю, что в первом раунде должен дать ему отыграться, не пытаясь его поймать. Уилла получает последние указания от Маи, которая, похоже, планирует выполнить отвлекающий маневр, который даст ей возможность пробежать прямо через дорогу и не попасться.

— Ну же! — с нетерпение кричит Тиффин.

Мая выпрямляется, Уилла подпрыгивает от волнения, и я начинаю отсчет:

— Три, два, один, вперед!

Никто не двигается. Я бегу сбоку, оказываюсь прямо напротив Уиллы, и она визжит от восторженного ужаса, прижимаясь к стене, как морская звезда, словно пытается пройти сквозь нее. Потом Тиффин срывается, словно пуля, под острым углом убегая от меня. Предвидя его ход, я мчусь к нему, блокируя ему путь. Он колеблется, разрываясь между тем, чтобы с унижением отбежать к безопасной стене или рискнуть убежать. Он смело выбирает последнее. И я тут же начинаю преследование, но неожиданно он оказывается быстрым для своих размеров. Он едва обходит с другой стороны с розовым от напряжения лицом и сияющими от триумфа глазами.

Мая пользуется этим обманным маневром, чтобы отправить Уиллу своей дорогой. Она дико бежит к Тиффину, таким образом, намереваясь достичь безопасности, и практически попадает ко мне в руки. Я делаю шаг назад, пытаясь направить ее в другое направление. Она замирает, как кролик в свету фар, ее голубые глаза огромны от волнующего страха. Двое остальных на другой стороне улицы выкрикивают свои указания.

— Назад, назад! — визжит Тиффин.

— Обойди его кругом, увернись от него! — кричит Мая, уверенная в том, что я только притворяюсь, что пытаюсь ее поймать.

Уилла делает движение справа от меня. Я делаю выпад к ней, пальцами касаясь капюшона ее пальто, и та с визгом резко бросается к стене, врезаясь лбом в живот Тиффина, который еще более трагично начинает визжать.

Теперь слева остается только Мая, пританцовывающая на другой стороне улицы, чем заставляет Тиффина и Уиллу смеяться.

— Беги, просто пробеги мимо, Мая! — услужливо кричит Тиффин.

— Беги сюда, нет, сюда! — визжит Уилла, дико показывая в разных направлениях.

Я сверкаю злобной улыбкой, чтобы дать ей понять, что полон намерения поймать ее, и она улыбается в ответ, с намеком на озорство в глазах. Сунув руки в карманы, я прогулочным шагом направляюсь к ней.

Она идет на это. Застав меня врасплох, Мая резко сворачивает и убегает. Я бегу нога в ногу с ней и начинаю смеяться от ожидаемой победы, когда мы приближаемся к границе. А потом, откуда ни возьмись, она ставит мне подножку и мчится в противоположном направлении. Я бросаюсь следом за ней, но это не срабатывает. Она достигает другой стены, победно визжа.

В следующем раунде я ловлю Тиффина, чье разочарование вскоре превращается в ликование, когда он становится ловящим. Безжалостно он направляется прямо к Уилле и тут же ловит ее, как только она покидает безопасность стены, отчего она падает. Но она мужественно сама встает, коротко осматривает расцарапанные ладони и потом восторженно танцует посреди дороги, простирая руки, будто надеется преградить нам путь. Подбегая к ней, мы вдвоем с Маей усиленно пытаемся позволить ей поймать нас, что в конечном итоге сталкиваемся, и она хватает нас обоих, тем самым вызывая истерику. Мая только начинает свою игру, как вдалеке я замечаю длинную фигуру, волочащуюся по дороге по направлению к нам, и узнаю в ней Кита, идущего домой после часового наказания за ругательства в адрес учителя.

— Кит, Кит, мы играем в “Британского Бульдога”! — взволновано кричит Тиффин. — Присоединяйся! Пожалуйста! Лочи с девчонками — полный отстой. Я выигрываю у них!

Кит останавливается у ворот.

— Вы все выглядите как кучка дебилов, — холодно заявляет он.

— Что ж, тогда спаси эту игру, — предлагаю я. — Знаешь, я мог бы устроить что-то вроде соревнования. Эта игра чертовски легкая для такого бегуна, как я.

1 ... 66 67 68 69 70 ... 91 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Табита Сузума - Запретное, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)