К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми


К тебе (ЛП) читать книгу онлайн
Сидя в день своей свадьбы в крошечной ванной в техасской церквушке и держа положительный тест на беременность, Дарби Диксон понимает, что какие бы плохие решения она не принимала за свою жизнь, выйти замуж за ее жестокого жениха было бы самым худшим. Она никогда не могла постоять за себя, но защита своего ребенка — другое дело. С остатками наличных в кармане она сбегает от прошлой жизни и на автобусе отправляется в самое отдаленное место, которое может себе позволить. Так Дарби с ее прекрасной улыбкой оказывается за стойкой регистрации в отеле Колорадо Спрингс. Эта жизнь не роскошна, но теперь она и ее ребенок — все, что имеет значение. Бывший морской пехотинец Скотт «Трекс» Трекслер работал в самых опасных, коррумпированных местах и горячих точках. Теперь у него наконец есть шанс вернуться в место, где он в последний раз чувствовал себя в безопасности — Колорадо Спрингс, штат Колорадо, — чтобы начать работать на сверхсекретном военном комплексе, скрытом в недрах горы Шайенн. В ту секунду, когда Трекс заходит в гостиницу, Дарби понимает, что с ним лучше не связываться. И ей уж точно не хочется сближаться с еще одним мужчиной, который, похоже, переполнен тайнами: каким бы чарующим и убийственно великолепным Трекс не был, он явно не рассказывает ей все. Но когда горы начинают полыхать лесными пожарами, а бывший жених Дарби показывает, что не собирается ее отпускать, Дарби и Трекс понимают, как может ранить незнание.
— Трекслер, мои поздравления, по распоряжению сенатора Беннета твоя команда свободна до конца дня и может провести его остаток в семейном кругу.
— Что?! — возмутилась Наоми.
— Спокойно, Абрамс, — сказал генерал. — Все гражданские служащие сегодня заканчивают раньше.
Наоми расслабилась. Опираясь локтями на стол, она сидела, опустив голову.
— Наслаждайтесь праздничной трапезой, а затем соберите вещи на выходные.
— На выходные? — переспросил я. — А кто же будет заниматься охраной комплекса?
— Команда Глубинного Эха обо всё позаботится. Вы разъедетесь по домам, а ребятки проветрятся, сплошная выгода. Счастливых праздников, — с этими словами генерал ушёл в сопровождении своей свиты.
Моя команда переглянулась. Вытерев рты салфетками, мы отправились собирать пожитки. В течение десяти минут мы разъехались из гаража на своих машинах. Я кинул взгляд на подарок, завёрнутый в бледно-лиловую бумагу с фиолетовым бантиком, который лежал на пассажирском сиденье моей машины. Я раздобыл подарок месяц назад и всё ждал подходящего повода, чтобы вручить его Дарби. День благодарения был как нельзя кстати.
Я месяцами представлял себе, как буду добираться домой с работы — с тех самых пор, как подыскал дом — представлял, как я проезжаю по подъездной дорожке, захожу в дом и тут же вижу Дарби. Вот только сегодня мне пришлось пропустить нужный поворот, чтобы заехать в гостиницу. Немногочисленные пожитки Дарби, сложенные в две коробки, были оставлены за барной стойкой, а её опустевший номер был уже прибран.
Вестибюль гостиницы тоже казался опустевшим, пожарные и чиновники из лесного хозяйства больше не расхаживали по залу с пинтами пива в руках[27]. Я застыл у бара, рассчитывая, что Ставрос появится с минуты на минуту. Но вместо этого ко мне, улыбаясь, подошла Лэйн.
— Какими судьбами? — спросила она. — Ты же, вроде, сегодня должен провести первый вечер в новом доме?
— Так и есть. Я заехал забрать коробки Дарби. Они должны быть сложены за барной стойкой.
Лэйн перегнулась через стойку, беззастенчиво отклячив зад. Как только я сообразил, что она делает, я тут же отвёл взгляд.
— Не-а. Никаких коробок. Должно быть, Ставрос их куда-то убрал, чтобы они не намокли.
— Блин, — чертыхнулся я под нос.
— Давай я помогу тебе их найти, — предложила Лэйн, подняв руки и обводя ими вестибюль. — Как видишь, я свободна. Сейчас только возьму ключ от номера Дарби и мы пойдём посмотрим, не оставил ли Ставрос коробки там.
— А где он сам? — спросил я.
— Это же День благодарения, — фыркнула Лэйн. — Он сегодня не появлялся.
— Ну что ж, ладно. Давай сначала проверим в номере Дарби.
Я проследовал за Лэйн к стойке регистрации и подождал, пока она программировала карточку-ключ, а затем мы прошли по коридору. Лэйн прислонила карту к чёрному считывателю, раздался щелчок замка и она нажала на дверную ручку. Я зажёг свет и прошёл следом за Лэйн в жилую зону.
— Коробок нет, — объявила она. — Они большие? Или такие, которые под кровать засунуть можно? — Лэйн опять проделала свой трюк, наклонившись, и я опять отвёл глаза. — Ничего, — сказала она, усевшись на матрас и пружиня на нём. — Матрас всё такой же неудобный, как мне помнится. Трудно поверить, что вы столько месяцев прожили тут вдвоём.
— Может, коробки в подсобке, — сказал я, указывая на помещение за спиной.
Лэйн оперлась ладонями на матрас и откинулась назад. Она не могла похвастаться изгибами Дарби, тем не менее, пуговки на её блузке держались из последних сил.
— Бьюсь об заклад, вы двое использовали этот матрас по полной. Помнится, твой матрас мы заездили чуть не до дыр. Устраиваясь на эту работу, я надеялась, что мы сможем… знаешь ли… продолжить начатое. Не знала, что ты замутил с Дарби.
— Кстати, о Дарби. Нам пора, Лэйн. Мне нужно ехать. Она ждёт меня.
Лэйн встала, закатив глаза. Я повернулся к выходу, и тут она обхватила меня руками за талию. Я ни за что не вышел бы в коридор в таком виде, так что вместо того, чтобы потянуться к дверной ручке, я схватил Лэйн за запястья и отлепил её от себя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Лэйн, прекрати, — я использовал тот же командный тон, что при общении со своим отрядом.
Она и ухом не повела, наклонив голову и продолжая липнуть ко мне.
— Какого чёрта ты творишь?! — Я отступил на шаг, всё ещё держа её за запястья.
— Чего ты такой злой? — рассмеялась она на выдохе.
— С того, что я влюблён в Дарби, а ты пытаешься ей навредить.
— Единственное, что я пытаюсь сделать — это поиметь тебя.
Меня перекривило от её слов.
— Я перестал посылать тебе сообщения и звонить за много месяцев до того, как встретил Дарби. А потом ещё и номер твой занёс в чёрный список. С чего ты взяла, что я всё ещё испытываю к тебе хоть какие-то чувства? Ты больная на всю голову.
— Я же вижу, как ты на меня смотришь, Трекс. Можешь и дальше прикидываться хорошим парнем перед Дарби, но меня не проведёшь. Так больше продолжаться не может.
— Ни черта подобного.
— Я знаю, что ты не трахаешь её так, как трахал меня.
— Это потому, что её я не трахаю. Я занимаюсь с ней любовью. Отвяжись от меня.
Лэйн рассмеялась. Выпустив её руки, я нащупал дверную ручку у себя за спиной, открыл дверь и попятился в коридор. Лэйн следовала за мной шаг за шагом, не отставая. Когда дверь номера закрылась за ней, я заметил краем глаза, что кто-то стоит в коридоре. Я отступил ещё на шаг и на этот раз Лэйн не последовала за мной.
— Привет, Андер, — поздоровался я.
— Привет, — отозвался он, нахмурив брови. Его взгляд перескакивал с меня на Лэйн и обратно.
— Мы искали коробки Дарби, — уточнил я.
— Трекс искал их крайне тщательно , — заявила Лэйн. — Прям повсюду.
— Заткнись, Лэйн, — рявкнул я, разозлившись. Лэйн рассчитывала на то, что Андер расскажет всё Дарби, ну или хотя бы Ставросу. Всем известно, что тот не умеет хранить секреты.
— Коробки в подсобке рядом с холодильником, — сказал Андер, жестом указывая за спину. — Ставрос не хотел, чтобы они намокли за баром. У Дарби там книги.
— Спасибо, — поблагодарил я, шагнув вперёд. Затем я замер, указывая на Лэйн. — Она конченная психопатка.
— Я в курсе, — отозвался Андер, когда я проходил мимо него.
Кинувшись в подсобку, я схватил коробки и отнёс их в машину, водрузив на заднее сиденье. Я мчался домой, превышая скорость на 15 миль в час[28], стараясь добраться туда до того, как Дарби услышит сплетню, чтобы успеть рассказать ей первым.
Подъехав к дому, я перевёл рычаг коробки передач в положение «паркинг». Оставив коробки Дарби в машине, я схватил подарок и бросился к дому.
Дарби стояла у плиты. Услышав мои шаги, она испуганно обернулась. Прижав руку к груди, она уставилась на меня широко открытыми глазами. Но затем она узнала меня и расслабилась.
— О, привет.
— Прости, — сказал я, закрыв за собой дверь. — Я не хотел тебя напугать.
— Я не ждала тебя так рано. Ты привёз мои коробки?
— Да. Они в машине, — я ткнул пальцем за спину.
Полы из тёмного дерева сияли чистотой, бежевый ковёр пропылесосили недавно, в воздухе витала смесь новых ароматов — морилка для дерева, краска, чехлы и поверх всего этого — невероятный аромат того, что готовила Дарби. Когда я влюбился в южанку, я и не мечтал о столь приятном бонусе. И вот я стою в доме моей мечты напротив девушки моей мечты и вот-вот испорчу наш первый здесь день — и всё из-за той дуры в гостинице.
Глаза Дарби сияли ярче люстры над обеденным столом, пока она ковыляла ко мне вразвалку, держа в руке ложку для помешивания еды. Наскоро чмокнув меня, Дарби проковыляла обратно к плите.
— Помешиваю начинку для пирога! Прости!
Я прошёл за ней на кухню, сдерживая смех. Рубашка Дарби сидела на ней слишком туго, кремовые и ягодные горизонтальные полоски натянулись поверх идеального пристанища Мэдди.
— Уф, я должен с тобой поговорить кое о чём, — выпалил я, поставив подарок на кухонную стойку.