Keeping 13 - Хлоя Уолш

Читать книгу Keeping 13 - Хлоя Уолш, Хлоя Уолш . Жанр: Современные любовные романы.
Keeping 13 - Хлоя Уолш
Название: Keeping 13
Автор: Хлоя Уолш
Дата добавления: 6 январь 2024
Количество просмотров: 111
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Keeping 13 читать книгу онлайн

Keeping 13 - читать онлайн , автор Хлоя Уолш

Влюбиться было легко, а дальше будет испытание…
После разрушительной травмы, из-за которой он выбыл из игры и лишился своей любимой майки с номером 13, Джонни изо всех сил пытается осуществить свои мечты. Потерянный, неуверенный в себе и отчаянно ищущий утешения, он нацеливается на разгадку тайны девушки с темно-синими глазами. Вместе со своим лучшим другом Гибси Джонни отправляется на поиски разгадки секретов, окружающих девушку, которая преследует его каждый час бодрствования.
Хранение секретов никогда не было проблемой для Шэннон. Жизнь, в которой она родилась, требует не меньшего. Она знает, что демоны и злые люди существуют не только в сказках. Они тоже существуют в ее мире. Травмированная до неузнаваемости после возвращения из Дублина и отчаянно пытающаяся защитить своих младших братьев, Шэннон обнаруживает, что впадает в ту же старую привычку скрываться, едва удерживая голову над водой, поскольку ее будущее рушится у нее на глазах. Избитая и сломленная, ее стены возведены, а доверие поколеблено. Только один мальчик способен взобраться на эти стены. Парень, которому принадлежит ее сердце.
Секреты раскрыты, а жизни навсегда изменены в "Keeping 13", взрывном продолжении бестселлера "Binding 13". Следуйте за Джонни и Шэннон, которые пытаются разобраться в последствиях того судьбоносного матча по регби в Дублине. Дружба, первая любовь, растущая слава, ужасающие секреты и боль — все это сливается воедино, когда два подростка с противоположных сторон пути сталкиваются в "Keeping 13", заключительной истории Джонни и Шэннон. Серия "Мальчики Томмена", основанная в Ирландии, обязательно увлечет вас в мир регби, любви и подросткового горя.

1 ... 65 66 67 68 69 ... 233 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лучше поторопиться, иначе из-за тебя она тоже опоздает.

Не сказав больше ни слова, Джоуи встал и вышел из моей комнаты, грубо оттолкнув Даррена на ходу.

— И тебе доброго утра, — проворчал Даррен.

— Увидимся позже, Шэн, — крикнул в ответ Джоуи, исчезая в своей спальне, и через мгновение вернулся со школьной сумкой, перекинутой через плечо, и шлемом в руке. — Выше нос, малыш.

— Джоуи, — начал Даррен. — Можем мы сегодня не изображать из себя раненого мальчика и просто вести себя цивилизованно…

— Ешь дерьмо, — ухмыльнулся Джоуи, подняв средний палец вверх, и загремел вниз по лестнице.

— Мило, — пробормотал Даррен, потирая подбородок. — Он приятный по утрам.

— Зависит от компании, — напомнила я ему раздраженным тоном. — Он был приятен со мной.

— Господи, только не ты тоже, — проворчал Даррен. — Я не могу справиться с двумя подростками, накачанными гормонами, в такую рань.

Тогда возвращайся к своей жизни. — Где мама? — Вместо этого спросила я.

— Работает. Теперь ты готова? — спросил он. — Мальчики ждут в машине.

— Ты не обязан меня везти, — заявила я, глядя на связку ключей от машины, свисающую с пальцев Даррена. — Я могу доехать на автобусе.

— Давай, Шэннон, — простонал он. — Сделай мне здесь немного поблажку. Это мой первый день в школе.

— Я просто говорю, что могла бы доехать на автобусе, как обычно.

— Да, хорошо, подайте на меня в суд за то, что я не хочу, чтобы моя сестра стояла на автобусной остановке в шесть часов утра, когда вокруг шныряют пьяницы, — ответил он. — С этого момента я буду отвозить тебя в школу и обратно.

— Из-за Джонни? — настаивала я, вызывающе выпятив подбородок. — Потому что вы с мамой не хотите, чтобы я подхватывала от него сплетни?

— Нет, Шэннон, потому что наш отец все еще на свободе, и если он в запое, ты первая, кого он пойдет искать, — отрезал Даррен, и я вздрогнула.

— Спасибо за напоминание.

— Мне очень жаль, — сказал он уже спокойнее. — Я не пытаюсь тебя расстроить, но мне нужно, чтобы ты осознавала это, и мне нужно, чтобы ты помнила.

— Да, ну, просто чтобы ты знал; у меня никогда не было проблем ни с кем из пьяных на автобусной остановке. — Я подняла с пола свою школьную сумку и осторожно перекинула ее через плечо, прежде чем пройти мимо него. — Только пьяницы в этом доме.

— Господи, — простонал Даррен, следуя за мной. — Я тону в перепадах настроения.

26

БУМ, БУМ, БЛЯДЬ, БУМ, ПРИЯТЕЛЬ

ДЖОННИ

— Смотрите, это сам мистер Бумбастик, — крикнул Хьюи Биггс, когда я обогнул двор и обнаружил парней, стоящих у главного входа в главное здание.

— Как поживает Мститель? — Спросил Патрик Фели, хлопая меня по спине. — Поздравляю с женитьбой — ты темная лошадка.

— Я скажу, — рассмеялся Хьюи. — У тебя уже есть дети, парень? Плаваешь на каких-нибудь лодках?

Приподняв бровь, я повернулся к Гибси, который прислонился к стене. У него была спрятана сигарета под рукавом, что, на мой взгляд, было чертовски бессмысленно, учитывая дым, который витал вокруг него. — Ты сказал им?

— Я всем рассказал, — парировал Гибси с непримиримой усмешкой. Он засунул свободную руку под школьный джемпер и начал хлопать себя ладонью по груди. — Бум, бум, блядь, бум, приятель!

Иисус…

— Она еще здесь? — Не обращая внимания на их подколки, я не сводил глаз с Гибси. — Ты ее видел?

Фели нахмурилась. — Кого?

— Шэннон Линч, — вставил Хьюи, и в его голосе прозвучало удивление. — Я предполагаю.

— Ты сейчас с ней?

Я повернулся, чтобы посмотреть на Патрика. — Что?

— Шэннон, — повторил он. — Ты сейчас с ней?

— Ну, он был с ней в Дублине, — вставил Гибси. — И у него дома в прошлые выходные.

— Я слышал о том, что произошло, — сказал Хьюи, его глаза были полны сочувствия.

Да, держу пари, что так и было. Люди в этом городе были чертовски неправдоподобны для сплетен.

— С ней все в порядке? — настаивал он.

Я не знаю, потому что не видел ее неделю, мне хотелось зарычать, но я сдержался. — Она великолепно.

— Он не видел ее с тех пор, как мамушка К. уехала в город к ее матери, — засмеялся Гибси.

Брови Фели взлетели вверх. — Они поссорились?

— Она набросилась на нее, — усмехнулся Гибси. — Каву пришлось ее оттаскивать.

— Господи. — Хьюи выдохнул, его голос звучал впечатленно. — Давай, мамочка К.

— Ты грязная крыса, — прорычал я, прищурившись на своего лучшего друга. — После всего дерьма, которое я припрятал для тебя.

— Успокойся, ты, большая вагина, — рассмеялся Гибси. — Она будет здесь, так что просто успокой свои сиськи. — Он выпустил облачко дыма и покатал окурок сигареты между пальцами. Его брови нахмурились, и он бросил на меня странный взгляд. — Ты ведешь себя как… — он сделал паузу, чтобы помахать рукой перед собой, прежде чем сказать: — нуждающийся.

Я уставилась на него, разинув рот. — Нуждающийся?

— Нуждающийся и прилипчивый, — торжественно подтвердил Гибси. — Возможно, ты захочешь немного смягчить это.

— Спасибо за совет, Гибс, — отрезал я. — Я обязательно им воспользуюсь.

— Не за что, — выпалил он в ответ. — И, кстати, о признательности; еще раз поблагодари своего отца от моего имени за то, что он снял меня с крючка с Туоми. — Вздохнув, он добавил: — На прошлой неделе было достаточно плохо, еще одну неделю я был бы несчастен дома без тебя.

Я закатил глаза. — Я рад, что тебя тоже не отстранили, парень.

— Мне можно домой? — спросил он. — Я уже могу вернуться?

Фели выгнул бровь. — Вы расстались?

— Временно, — ответил Гибси, защищаясь. — Это ненадолго.

Фели усмехнулся. — Что ты сделал?

— Как обычно. — Гибси пожал плечами и бесцельно повел рукой вокруг. — Нарушил правила, украл девушку, вляпался в какое-то дерьмо.

Фели покачал головой. — Я не знаю о вас двоих. Честно говоря, не знаю.

— Я не крал ее, — поправил я, начиная злиться. — Она пришла добровольно.

— Шэннон?

— Кто же еще? — Гибси хихикнул.

— Что ж, приятно видеть тебя снова на ногах, кэп, — сказал Хьюи, мудро уводя тему от Шэннон, пока у меня не случился аневризм. — Но тебе нужно как можно скорее вернуть свою задницу к тренировкам. RFC "Барреттсфилд" на выходных вколотил Баллилаггина в землю.

И вот так мое плохое настроение только ухудшилось. — Барретсфилд? — В моем голосе звучало отвращение, не скрывающее моего ужаса. — Господи, парень, они из второго дивизиона.

— Ему не нужно беспокоиться об этом, — вмешался Гибси, впервые в жизни посерьезнев. — Это всего лишь игра, ребята.

— Что я могу сказать, — вздохнул Хьюи, игнорируя слова Гибси. — Нам не хватало защитников и не хватало капитана.

Чувство вины наполнило мое тело. — Окончательный счет?

Хьюи поморщился, прежде

1 ... 65 66 67 68 69 ... 233 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)