Шерли Грау - Стерегущие дом
— Маргарет тоже была не в восторге.
— Мне бы хотелось спросить кое-что про нее. Можно — или лучше позвонить по другому номеру?
— Зачем?
Он опять заговорил с раздражением:
— Твой телефон не подслушивают?
— Кому может понадобиться подслушивать мои разговоры?
— Твой муж занимается политикой. То и дело встречаешь в прессе его имя. Поэтому все может быть.
Я чихнула, тупо заныла голова.
— Оставь ради бога, Роберт. Про Маргарет и ее детей знает каждый встречный и поперечный. Что тут скрывать?
Он на секунду запнулся и не сказал того, что хотел. Потом отрывисто спросил:
— Что с ней стряслось? Я слышал, она умерла.
— Кто тебе сказал?
— Не помню.
— Значит, Нина, — убежденно сказала я, и он не стал спорить. — Я так и думала, что вы с ней поддерживаете связь. Независимо от того, в восторге ли ты от ее мужа.
— Хорошо, ответь на мой вопрос, — сказал он.
— Она утопилась тридцатого января.
— В прошлом году?
— Да.
— Где?
— В ручье за домом — так говорят, во всяком случае. Я сама не была, не видела.
— Еще бы, тебе нельзя.
— Я могу бывать, где мне вздумается, не говори глупостей.
Вмешался голос телефонистки.
— Ваши три минуты истекли. Будьте добры опустить…
— Ладно, — оборвал ее Роберт. — Сейчас, у меня есть с собой мелочь. — Вдалеке приглушенно звякнуло, он опустил в автомат монетку.
Стало быть, звонит не из дому, не со службы и даже не из гостиницы, если он в чужом городе. Хочет, чтобы никто не знал.
Молчание вновь прервал он:
— Она не оставила записку?
— Записку, где сказано, кто виноват? Нет, — сказала я. — Это тебе придется вычислить самому.
— Для меня оставила что-нибудь?
— Ты, очевидно, имеешь в виду деньги… — Конечно, он имел в виду другое, мне просто хотелось его уязвить. — Дом и землю она оставила своей двоюродной сестре — той, что с ней жила. И ей же примерно четвертую часть денег, какие достались от деда. Остальные три четверти — мне.
— По завещанию?
Отчего это дети Маргарет так умеют вывести меня из терпения?
— А как же еще она могла их оставить?
— Обо мне там ничего не сказано? — Он помедлил, превозмогая нежелание связывать себя воедино с другими. — О нас?
— Нет. Разумеется, не сказано.
— Я думал, а вдруг…
— Неужели ты ее так плохо помнишь? Когда вы все отсюда уезжали, вы исчезали навсегда. У нее больше не было детей.
— Нет, это я как раз помню, — медленно проговорил он. — Хотя и много воды утекло с тех пор.
— Она сделала это ради вашего блага. — Фраза получилась банальной, но так оно и было.
— Возможно, лучше б ей было оставить нас при себе.
Он сказал это с горечью, и с такой же горечью я отвечала ему:
— И тогда — быть бы тебе негром на Юге и весь век копошиться в грязи.
— Квартероном.
— Ты начитался книжек, — сказала я. — Я еще не слыхала, чтобы кто-нибудь здесь употреблял такое слово. Ты был бы негром в глазах белых и в глазах черных — тоже негром.
— Это для меня не новость, — спокойно сказал он.
— Она сделала все, что могла, — сказала я. — А вот у вас не хватает здравого смысла и мужества поступить так же. — Я швырнула трубку, чтобы покончить с этим вороватым звонком, уронила голову на телефон и разрыдалась от бессильной ярости.
Когда Джон вернулся домой, я спросила:
— Как ты думаешь, наши телефонные разговоры подслушивают?
— Ты что, слышала треск?
— Нет, просто интересно.
Он просматривал стопку писем, накопившихся за два дня.
— Вполне допускаю.
— Допускаешь?
Джон пожал плечами, продолжая методически вскрывать один конверт за другим.
— Это политика, родная моя.
— Ты хочешь сказать, что это обычная вещь?
Он вдруг поднял голову и улыбнулся ясной мальчишеской улыбкой, такой неожиданной рядом с нитями седины у него на висках.
— Иногда, знаешь, говорю по телефону из своего кабинета, а те, кто подслушивает, забудутся и вставят замечание по ходу дела. Теперь мы знаем, чем их поддеть, и всегда норовим загнуть что-нибудь позабористей, чтобы им стало невмоготу молчать.
Я ничего не сказала — просто не знала, что тут можно сказать.
— Ничего, милая, со временем привыкаешь к разговорам втроем.
— Ты меня не предупредил.
Он опять улыбнулся.
— Я решил, что в случае, если ты ведешь длинные и страстные телефонные беседы с обожателями, пусть мои враги собирают мне улики для бракоразводного процесса.
— Ах, Джон, надо было сказать. Вдруг бы я что-нибудь выдала.
— Душенька, что ты можешь выдать?
Я осеклась. Действительно — что?
— Предположим, они узнают, у кого мы сегодня обедаем, — сказал Джон. — Что здесь страшного? За два доллара они выспросят это у прислуги. Или что именно ты собираешься послать на благотворительный базар. Или что от мистера Шонесси прислали отвратительную телятину.
— Ты прав, — с расстановкой сказала я. — Другое дело, что мне это не очень-то приятно.
Точно так же вел себя со мной дед, но тогда я была девчонкой.
Джон пожал плечами.
— С какой стати говорить тебе о том, что тебя заведомо расстроит? Вот погляди, такая пустяковина — подслушивают телефон, — а ты уже сама не своя. — Он встал и подошел к бару, мимоходом поцеловав меня в ухо. — Ваше здоровье, миссис Толливер.
Из школы танцев вернулись домой девочки. Слышно было, как они с топотом ворвались в дом и принялись дразнить Джонни и малышку, пока те не заревели от обиды.
— За них! — Джон поднял стакан, кивнув в ту сторону, откуда раздавался шум. — Что, удастся мисс Грир сделать из них балерин?
— Нет, — сказала я. — Она бы и рада, но у них ни малейшего чувства ритма.
И тогда он спросил то, что хотел спросить с самого начала:
— Отчего это ты вдруг всполошилась насчет подслушивания телефонных разговоров?
Я вздохнула, пытаясь выудить вишню из своего коктейля. Вместо нее все время подворачивался ломтик апельсина.
— Сегодня звонил сын Маргарет, узнавал о ней. Он спрашивал, можно ли открыто говорить по нашему телефону.
Джон коротко, негромко присвистнул и просветлел. Интересно, чего же он опасался?
— Здесь все знают о побочных отпрысках твоего деда.
— Я так ему и сказала.
Наконец я получила весть и от Крисси. Теперь я не удивлялась. Я уже знала, что эти трое, тем или иным путем, поддерживают между собою связь. На этот раз пришла открытка: «Булонский лес весной» и несколько строчек, написанных четким, правильным, ученическим почерком. (Этот почерк напомнил мне, что Крисси — левша.) «Я узнала про маму (интересно, от Роберта или от Нины?) и хочу поблагодарить тебя за все хлопоты. Сама я теперь живу в Париже, этом прибежище американских негров». Подписи не было. И еще: она начала писать мой адрес, но когда дошла до середины, передумала и вложила открытку в конверт. Осторожно и тактично. Она не хотела доставлять мне неприятностей. На то она и была Крисси, самая добрая и милая из детей Маргарет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерли Грау - Стерегущие дом, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


