Андреа Янг - Неджентльмен
Джейн многозначительно улыбнулась и потрепала его по щеке.
— Ну конечно, я поделилась бы с моим мальчиком.
По пути к шаферу Тэру перехватила ее мать.
— Дейзи очень хорошо выглядит, — пропела она. — Такой я еще ее не видела.
— Мама, что в этом удивительного? Она же влюблена.
Та понизила голос:
— Я не совсем то имела в виду. Я имела в виду «хорошо» в смысле «необычно хорошо». В смысле «совсем хорошо».
— Мама, что ты такое говоришь? Неужели ты думаешь, что Дейзи с Ником стали бы предаваться похоти до?..
— Тэра, не надо водить меня за нос. Я знакома с современными нравами. Изабел сказала мне, что они уже не первый месяц живут как муж и жена.
— Мамочка, по-моему, ты выпила слишком много шампанского, — строго заметила Тэра. — Я попрошу официантку приготовить тебе чашку чая.
Дейзи тем временем приветливо улыбалась своим двоюродным бабкам Эйлин и Дороти и одновременно вполголоса переговаривалась с Ником:
— Гости как-то странно на меня смотрят. Ты не думаешь, что кто-то мог догадаться?
— Это более чем вероятно. Может, нам пора сделать заявление.
— Но мы же решили подождать!
— А чего ждать? — Он лукаво подмигнул ей. — Пока они пребывают в праздничной эйфории… — Взяв ее за руку, Ник начал прокладывать путь к буфету. Там он взял деревянный молоток и постучал по стойке: — Леди и джентльмены, прошу минуточку внимания…
Толпа притихла.
— Мы не собирались объявлять об этом сегодня, но, поскольку все тайное рано или поздно становится явным, решили предвосхитить события.
По залу прокатился одобрительный гул.
— Дейзи вовсе не желает тягаться славой со своей матушкой, однако после неоднократных коленопреклоненных просьб со стороны вашего покорного слуги она милостиво согласилась сделать из распутника и повесы добропорядочного джентльмена. Посему приглашаю всех, кто успеет оправиться после бракосочетания Чарлза и Изабел, на очередную свадьбу, которая состоится через пять недель. Официальные приглашения вскоре последуют.
Зал разразился овацией, теперь пришла очередь Иана браться за молоток и просить тишины.
— Друзья, поднимем бокалы за новую счастливую пару, Ника и Дейзи!
Нику, чтобы быть услышанным невестой, пришлось наклониться к самому ее уху:
— Ну, теперь-то тебе не отвертеться.
Глаза его сверкнули зеленым пламенем, и у Дейзи екнуло сердце.
— Негодный мальчишка, — одернула она его, — у меня и в мыслях не было отверчиваться….
Она сияла от счастья не меньше, чем невеста-мать.
Экспромт застал фотографа врасплох, но поцелуй продолжался достаточно долго, чтобы он мог подготовиться.
Иан покосился на Джейн и прошептал:
— Так и есть, что скажешь?
— Точно, — шепнула она в ответ. — Только пока держи язык за зубами.
Шафер, оказавшийся, кстати, сыном Чарлза Оливером, во весь рот улыбался Тэре.
— Сначала сестрой обзавелся, теперь вот еще и зятем. Это надо отметить, как ты считаешь?
Тэра считала точно так же.
— Право, как это мило, — говорила двоюродная бабка Эйлин двоюродной бабке Дороти. — Согласись, Чарлзу как-то не пристало выдавать дочку замуж, даже не успев жениться на ее матери.
Двоюродная бабка Дороти многозначительно улыбалась.
— Да, теперь я окончательно убедилась, что была права. В понедельник отправлюсь к галантерейщику, подберу шерсть и начну вязать шаль. — Она остановила проходившего мимо официанта. — Голубчик, принесите-ка мне еще шампанского.
— Дороти, дорогая, вы не боитесь оказаться под мухой?
— Этого я и хочу, дорогая. Я как раз в подходящем расположении духа.
Примечания
1
организация по типу скаутов для девочек от десяти до шестнадцати лет.
2
путешествующий автостопом.
3
Daisy — маргаритка (англ.).
4
Loveday — день любви (англ.).
5
Извините (итал.).
6
коктейль из шампанского с апельсиновым соком; fizz — шипучка (англ.).
7
сыр (англ.). При произнесении этого слова рот растягивается в улыбку.
8
девственница (лат.).
9
Дж. Уиндхем «День триффидов», 1951. Фантастический роман, персонажами которого являются обладающие двигательной функцией загадочные растения триффиды, которые угрожают завоевать землю.
10
магазин беспошлинной торговли в аэропорту.
11
спиртной напиток с сахаром, лимонным соком и льдом.
12
ботанический сад в Лондоне.
13
Узо (ouzo) — греческая анисовая водка.
14
примерно 83 кг.
15
вокзал в Лондоне.
16
традиционное просторечное обращение к дьяволу — Old Nick, букв. Старина Ник.
17
коктейль из белого сухого вина и черносмородинового ликера.
18
итальянский сыр вроде творога.
19
римский политический деятель, участник заговора против Цезаря.
20
Меренга — пирожное, выпекаемое из взбитых яичных белков и сливок с сахаром.
21
3 июня.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Андреа Янг - Неджентльмен, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





