`

Дикая любовь - М. Джеймс

1 ... 63 64 65 66 67 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в нас. Он не ждет достаточно долго, чтобы они выстрелили первыми, и это заставляет меня уважать его еще больше, чем я уже уважал.

Мой разум почти погружается в тихую пустоту, когда я стреляю, когда воздух вокруг меня наполняется звуками выстрелов, сероватым дымом и запахом раскаленного металла. А потом я вспоминаю, как сегодня видел спящую Елену, как мягкое спокойствие отражалось на ее лице, и жалею, что не поцеловал ее на прощание, прежде чем снова уйти. Что я вообще не сказал ей, что уезжаю, чтобы выполнить эту работу.

Если я умру, она так и не узнает, чем я занимался, пока все не закончится.

От этой мысли я вздрагиваю. Мысль о том, что я больше не увижу ее, отвлекает меня, хотя бы на мгновение. Не настолько надолго, чтобы меня убили, но достаточно, чтобы меня подрезали, и ощущение пули, пронзившей бедро, разорвавшей ткань брюк и пролившей горячую кровь по ноге, возвращает меня к реальности.

Я нажимаю на курок, и человек, стрелявший в меня, падает. Один из наших людей падает, и я снова стреляю, чувствуя, как меня задевает вторая пуля, достаточно, чтобы я переоценил ситуацию. Все происходит быстро. Так чертовски быстро. Джейкоб видит, что происходит, и роняет того, кто стрелял в меня, а я продолжаю стрелять, остальные люди с нами расходятся веером. Рука и бедро горят, боль пронизывает до костей, но я давно научился не обращать на нее внимания. С болью можно разобраться позже. А если я мертв, то ее вообще не будет.

Только когда все люди Диего пали, я начинаю чувствовать это. Джейкоб сразу же оказывается рядом со мной и смотрит на меня с беспокойством.

— Ты в порядке, мужик?

— Просто получил удар крылом, вот и все. Я доберусь до дома и подлатаю себя.

— Я могу отвезти тебя куда-нибудь поближе, если ты хочешь обратиться туда…

— Я лучше буду дома. — Я стиснул зубы, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что больше никого не будет, кого мы не учли. — Давай закончим с грузом и…

— Нет, ты закончил. — Джейкоб свистит, и один из мужчин направляется к нам.

— Я могу остаться и закончить со всеми вами…

— Ты идешь домой. — В голосе Джейкоба звучит законченность, которая говорит о том, что он провел время, указывая другим мужчинам, что делать, и как бы меня ни раздражало, что мне отдает приказы человек, который формально не является моим начальником, а фактически моложе меня, я все равно чувствую горячую струйку крови по бедру и знаю, что он не ошибается.

Мне нужно подлатать рану. Так или иначе, мне нужно куда-то идти, чтобы сделать это, так что либо туда, где люди королей занимаются такими вещами, либо в мой собственный дом. Если я предпочту свой дом, то…

— Он отвезет тебя. — Джейкоб кивает в сторону мужчины, который спешит к нам. — Мы можем вызвать другую машину. Он отвезет тебя обратно, а потом просто доложит Коннору и Лиаму, когда сможет. Я проинформирую их после. — Он делает паузу. — То, что ты здесь, очень помогло. Ты так хорош, как я и слышал.

— Я ценю комплимент. Уверен, это не в последний раз.

Джейкоб издаёт сдавленный резкий смешок, который говорит мне о его согласии, и отворачивается, чтобы заняться остальными. Я следую за назначенным мне водителем к машине, а в голове уже крутится мысль о том, как вести себя тихо, когда я вернусь домой, чтобы не разбудить Елену. Я не хочу ее волновать.

Мне не так повезло. Я едва успел раздеться и порыться в аптечке, одной рукой прижимая полотенце, которое потом выброшу, к ране на ноге, как дверь со щелчком открылась, и я увидел Елену, которая стояла там с расширенными глазами, глядя на то, что она видит перед собой.

Блядь.

21

ЕЛЕНА

На минуту я не совсем понимаю, что вижу. Это мой муж, я знаю это, раздетый до трусов-боксеров, что само по себе отвлекает, но именно остальное заставляет меня задуматься. Он прижимает к бедру свернутое полотенце, одно из новых, которые мы купили, по которому стекает кровь и еще больше пропитывает полотенце в руке, и рука тоже кровоточит. Рана на руке выглядит еще хуже, лоскут кожи свисает, а рана широкая и кровоточит сильнее, чем должна, по моему мнению.

Я не имею ни малейшего понятия о контексте, но знаю, что все это вместе взятое указывает на то, что мой муж был где-то, о чем не удосужился сообщить мне. Это, в сочетании с вынужденным расстоянием, только еще больше расстраивает меня.

Я провела весь день и ночь, попеременно спя и плача, чувствуя себя потерянной и безнадежной, не зная, что делать дальше, как поступить. Я провела те часы, когда не спала и не плакала, размышляя, не нужно ли мне начать учиться закрываться от него, чтобы защитить свое сердце, пока оно не стало неподъемным.

И теперь я знаю, что сегодня он кое-что от меня скрыл.

— Я помню, что прошлой ночью кровь лилась только из меня, — холодно говорю я ему, скрещивая руки, стоя перед ним в дверном проеме. — Но это не должно быть соревнованием.

— Елена. — Левин поворачивается ко мне лицом, и выражение его лица на мгновение становится совершенно ошеломленным, прежде чем он сглаживает его. — Тебе не следует вставать с постели.

— Доктор сказал, что это не полный постельный режим. Что происходит? — Я указываю на раны на его бедре и руке, которые выглядят не так плохо, как те, что я помогла ему залатать после драки в отеле, но все равно выглядят не очень хорошо.

— Тебе не следует вставать с постели, — снова настаивает он, и я бросаю на него взгляд.

— Хватит менять тему.

— Я могу справиться с этим сам. — Одной рукой он роется в аптечке, а другой пытается удержать компресс на бедре, по руке стекает кровь.

— Ты помнишь, что случилось в Рио? — Требую я, мое раздражение растет с каждой секундой. — Я могу помочь. Садись.

Он смотрит на меня так, будто не совсем меня видит, а потом испускает долгий вздох и опускается на унитаз, все еще прижимая компресс к бедру, пока я начинаю выбирать вещи из аптечки.

— С такой аптечкой в Рио было бы легче, — бормочу я, доставая из нее перекись, мазь, бинты, марлю и все остальное, что, по моему мнению, может понадобиться.

— Рио было бы легче со многими вещами. Елена, серьезно…

— Тебе лучше помолчать. — Я бросаю на него взгляд, и

1 ... 63 64 65 66 67 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дикая любовь - М. Джеймс, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)