Линда Ховард - Всего одна неделя


Всего одна неделя читать книгу онлайн
Таинственный убийца, который уже понял, что совершил ошибку, преследует Блэр угрозами.
Однако детектив Уайатт Бладсуорт, ведущий расследование преступления, готов совершить невозможное, чтобы спасти женщину, в которую давно влюблен...
– Еще хуже. Нанял Монику Стивенс из фирмы «Стикс энд стоунз».
На это даже и сказать было нечего. Перед таким коварством я просто утратила дар речи. Моника Стивенс предпочитала стекло и сталь, что, несомненно, могло бы оказаться просто прекрасно, если бы вы жили в лаборатории. Но что еще хуже, эта дама просто обожала черный цвет. Много-много черного-черного цвета. Сама же Салли тяготела к стилю уютного милого дома.
Впрочем, было вполне понятно, почему бедолага Джаз клюнул на эту Монику Стивенс. Просто в телефонном справочнике ее объявление оказалось самым большим. Вот он и решил, что раз дизайнер может поместить такое большое объявление, значит, дела в фирме идут прекрасно и все вокруг приглашают именно ее. Такова логика Джаза. Его здорово подвело полное отсутствие представления о женском образе мыслей – и это несмотря на брак продолжительностью в тридцать пять лет. Если бы несчастный догадался посоветоваться с моим папой, то трагической истории вполне можно было бы избежать. Папа не просто имеет четкое представление о женской психологии – нет, он разработал целую научную теорию. Мой папочка очень умный человек.
– И какую же комнату переделала Моника? – поинтересовалась я.
– Положи горошек на лицо.
Я послушалась, и мама ответила:
– Спальню.
Я застонала прямо под ледяным пакетом. Салли с такой любовью обставляла спальню: ездила по распродажам и аукционам, выискивая красивые старинные вещи. Многие из них действительно представляли значительную ценность, а некоторые и вообще можно было назвать уникальными.
– И что же Джаз сделал с мебелью Салли?
Если стремиться к точности, мебель Салли одновременно была и мебелью Джаза, но душу в нее вложила, конечно, супруга.
– В этом-то и загвоздка. Моника уговорила простака перевезти старье в свой магазин, где, разумеется, все вещи моментально раскупили.
– Что?! – Я уронила горошек и, раскрыв рот, уставилась на маму. Бедная Салли, оказывается, даже не имела возможности восстановить любимую растерзанную спальню. – Да здесь машины мало! Я бы залезла в кабину бульдозера и погналась за идиотом! Почему она не подала машину назад и не сделала еще одной попытки?
– Она же серьезно пострадала. Сломала нос и очки, так что ничего уже не видела. Не знаю, что теперь с ними будет. Думаю, простить обиду она ему никогда не сможет. Привет, Уайатт! Я и не заметила, что ты там стоишь. Блэр, поскольку я не успела пожарить мясо, будем есть жареные сосиски.
Я оглянулась на дверь и увидела, что возле нее тихо стоят двое мужчин и внимательно прислушиваются к нашей беседе. Выражение лица Уайатта было поистине неповторимым. Папа же отнесся к услышанному, как всегда, философски.
– Я – за. Пойду раздую угли, – поддержал он маму, имея в виду сосиски, и, пройдя через кухню, вышел на веранду, где у него стоял угольный гриль.
Бладсуорт, как известно, служил лейтенантом полиции. И он только что услышал о покушении на убийство, хотя я уверена, что Салли собиралась только сломать мужу ноги, а не убивать его. Однако Уайатт выглядел так, словно только что случайно оказался в параллельном мире.
– Она не сможет простить его? – уточнил он странным, чужим голосом. – Но ведь это она пыталась его убить!
– Да, – подтвердила я. – Ну и что же?
Мама пояснила:
– Ведь он переделал, вернее, погубил ее любимую спальню.
Как еще объяснить этому человеку очевидное?
– Наверное, мне лучше выйти, – устало произнес Уайатт и направился вслед за папой. Вообще-то нам с мамой показалось, что парень просто сбежал. Не знаю, чего он ожидал. Возможно, думал, что мы будем страстно обсуждать мое нынешнее состояние и сложившуюся ситуацию в целом. Но ведь вам уже известна моя манера мысленного танца, когда я стараюсь не думать о чем-то. Этому я научилась у мамы. Нам с ней гораздо легче разговаривать о том, как Салли пыталась убить Джаза, чем думать о чьих-то упорных попытках убить меня.
И все-таки тема очень напоминала гориллу весом в девятьсот фунтов: мы могли посадить ее в угол, но забыть все равно было невозможно.
Появилась Шона. Она заехала домой и переоделась в шорты и футболку. Впорхнула Дженни, прекрасная и жизнерадостная, в бледно-желтом платье, великолепно оттенявшем изумительную кожу. Ее тоже пришлось посвящать в подробности аварии. Это и определило тему разговора за столом, над сочными жареными сосисками.
– Завтра мне предстоит разговор с бывшим мужем Блэр, – заявил Бладсуорт, когда мама поинтересовалась насчет плана действий. – Правда, сама Блэр утверждает, что он непричастен, но статистика советует проверить и такой вариант.
Я пожала плечами:
– Только напрасно потратишь время. Я же говорила, что после развода ни разу с ним не встречалась и не разговаривала.
– И тем не менее, как только стало известно о твоем ранении, он позвонил и оставил на автоответчике нежное послание, – поведал лейтенант моему крайне заинтригованному семейству.
Шона откинулась на спинку стула и задумчиво произнесла:
– Вполне вероятно, Джейсон хотел бы снова с тобой сойтись. Возможно, жизнь со второй женой складывается не слишком гладко.
– Ну вот, значит, есть еще одна весьма веская причина для беседы, – подчеркнуто резко вставил Уайатт.
– Трудно представить, что Джейсон способен к насилию, – заметила мама. – Этого парня слишком волнует внешняя сторона событий. Но в то же время для защиты собственной политической карьеры он готов на многое.
– А на убийство он способен ради карьеры? – спросил Бладсуорт, и все замолчали. Дженни разглядывала серебряные кольца на пальцах и не поднимала глаз.
– Но я вовсе не угрожаю его политической карьере, – объяснила я. – О Джейсоне мне и сейчас известно только то, что было известно раньше. Абсолютно ничего нового. Так с какой же стати он вдруг решил бы меня прикончить?
– Возможно, причина не в изменении твоей ситуации; может быть, изменились его личные обстоятельства. Например, он решил попробовать что-нибудь более серьезное, чем законодательные органы штата, скажем, пост губернатора или конгрессмена.
– И потому решил убить меня и покончить с прошлым? Неужели такое возможно?
– Да как сказать... Он умен или просто считает себя умным?
Мы все переглянулись. Проблема заключалась в том, что Джейсон не был дураком, но и не обладал таким умом, какой сам себе приписывал.
– Ну хорошо, допрашивай, – наконец согласилась я. – Но мотив здесь все-таки не просматривается.
– До определенного времени мотив не просматривается почти ни у кого, – возразил Уайатт, – но это вовсе не отменяет подозрений.
– Понятно. Раз мне не удается направить тебя на какого-то конкретного человека, то подозревать приходится всех вокруг.