`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Барбара Картланд - Увлекательное приключение

Барбара Картланд - Увлекательное приключение

Перейти на страницу:

В эти мгновения вся его жизнь промелькнула у него перед глазами, и он понял, что, кроме любви к Вентуре, все остальное не имело значения.

Его любовь была такой всепоглощающей, такой глубокой, что по сравнению с ней все его прошлые интересы и увлечения показались ему ничтожными. И в то же время он ощущал острое чувство одиночества и горькое разочарование оттого, что отдал свое сердце и свою душу женщине и внезапно обнаружил, что этот дар ей не нужен.

Никогда в жизни он не испытывал таких мук. Для него было пыткой смотреть на ее сияющее от счастья лицо, на ее руки, нежно обвивавшие шею незнакомца.

Не в силах больше выносить все это, лорд Линк повернулся и направился к выходу. Ему хотелось лишь одного — как можно скорее покинуть этот дом. Но едва он взялся за ручку Двери, как до него донесся голос Вентуры:

— Милорд! О милорд! Я не заметила вас!

Она бросилась к нему, а он стоял и молча смотрел на нее, в то время как сердце его разрывалось от невыносимой боли. Он даже не представлял, что женщина может быть такой прекрасной, такой хрупкой и неясной и в то же время полной огня.

Слегка запыхавшись, Вентура остановилась возле него.

— Я рада... так рада, что вы пришли, милорд. Я собиралась отправить вам записку.

Лорд Линк ничего не отвечал. Окаменев от горя и обиды, он смотрел на юношу, который медленно приближался к ним. В эту минуту он ненавидел его с такой силой, что с трудом сдерживал себя.

Вентура положила руку на плечо лорду Линку.

— Теперь все будет хорошо, — взволнованно сказала она. — Я не верила, что это возможно... но... он вернулся. Да... он вернулся!

— Я уже понял это, — сухо сказал лорд Линк. — А теперь позвольте мне откланяться.

Он снова собрался уходить, и снова Вентура остановила его.

— Нет, вы не понимаете, — сказала она, и у нее вырвался странный звук, похожий на рыдание. — Это Аластер. Мы думали, что он погиб... но он жив!

— Жив и здоров, — весело подтвердил юноша, остановившийся позади нее.

Лорд Линк внимательно посмотрел на незнакомца, и его глаза расширились от изумления. Рыжие волосы и синие глаза! Это было невозможно! Совершенно невозможно!

Вентура озадаченно наблюдала за ним, а потом вдруг весело, звонко расхохоталась.

— Я же говорила, что вы ничего не поняли, милорд! Позвольте представить вам моего брата, графа Кинбрейса!

— Вашего брата!

Лорд Линк словно издали слышал свой собственный голос, не узнавая его.

— Моего брата-близнеца, — подтвердила Вентура. — Мы с мамой уже сочли его мертвым, а между тем Аластер оказался жив!

Лорд Линк вздохнул.

— Неужели не будет конца вашим тайнам? — спросил он. — Почему вы не рассказали мне раньше?

— По многим причинам! — ответила Вентура. — Но прежде всего потому, что считала его погибшим. А мама... — Девушка замолчала и взглянула на брата. — Мама постоянно предупреждала меня, Аластер, никому не рассказывать о тебе, пока ты не вернешься.

— Мама была очень мудрой женщиной, — сказал Аластер. — Однако теперь, я полагаю, мне будет трудно удостоверить свою личность.

— Я не предвижу никаких трудностей, — вмешался лорд Линк. — Всякому, кто знал вашего отца, достаточно взглянуть на вас. Вы поразительно похожи на него.

И он улыбнулся юноше, чувствуя, что от счастья у него кружится голова, хотя всего лишь несколько минут назад ему казалось, будто весь мир его рухнул.

— Расскажи нам, что с тобой приключилось, — попросила Вентура брата.

— О, это долгая история, — ответил Аластер Кинбрейс. — Но я попытаюсь вкратце изложить ее. Когда я, простившись с вами, отплыл из Сан-Себастьяна, то был уверен, что корабль направляется в Англию.

— А это было не так? — удивилась Вентура. Потом она обернулась к лорду Линку и пояснила: — Мой отец послал Аластера в Англию, чтобы он обратился к его величеству с просьбой вернуть ему замки и владения, которые были конфискованы, когда мой отец отправился в изгнание. Я думаю, отец чувствовал, что ему недолго осталось жить.

— Он знал это, — тихо произнес Аластер. — Поэтому-то и отправил меня в Англию. А перед моим отъездом он рассказал мне, кем была наша мать, когда он женился на ней.

— Так ты все знал! — воскликнула Вентура.

— Да, я все знал, — ответил Аластер.

— Но что произошло с тобой в Англии? — поинтересовалась Вентура.

— Ну, начнем с того, что в Англию я не попал, — ответил Аластер. — Едва мы отплыли, как капитан сообщил нам, что получил приказ направить корабль к берегам Вест-Индии.

— Какой ужас! — воскликнула Вентура. — И ты ничего не мог поделать?

— Совершенно ничего, — сказал Аластер, — и, честно говоря, я получил огромное удовольствие от этого плавания. Мне было интересно посмотреть мир. Но в результате я попал в Англию лишь спустя два года.

— Мой милый Аластер! А мы-то удивлялись, почему ты не возвращаешься и даже не присылаешь весточки.

— У меня не было возможности связаться с вами, хотя я не оставлял надежды разыскать корабль, идущий в Сан-Себастьян. Однажды я всего на день разминулся с торговым судном, отправившимся в наши края. А других возможностей сообщить вам о себе у меня не было.

— Мама очень беспокоилась, — тихо произнесла Вентура.

— Да, этого-то я и боялся, — сказал Аластер. — Между тем я пытался найти способ попасть в Англию. Наконец, после многих приключений, о которых расскажу тебе позже, я оказался на борту английского капера. Команда, разумеется, даже не подозревала, что я имею какое-то отношение к Испании. Я признался в том, что говорю по-испански, лишь когда мы захватили нескольких пленных.

— Но, наверное, это было очень опасно? — воскликнула Вентура.

— Да, конечно, но сражения меня не пугали, — согласился Аластер. — Как бы там ни было, в конце концов мы достигли берегов Англии с трюмом, забитым захваченными на испанских судах трофеями, и каждый член команды получил свою долю, в том числе и я. Это было как нельзя кстати, поскольку дало мне возможность добраться до Лондона.

— И ты видел короля?

— Да, после того как я почти два месяца околачивался вокруг дворца, мне наконец удалось добиться аудиенции у короля.

— И что он сказал? — с замирающим сердцем прошептала Вентура.

— Он вернул нам все наши владения! — торжественно провозгласил Аластер. — Отцу, конечно, не позволили бы вернуться в Англию. Но мы с тобой, как подданные Великобритании, можем отправиться туда в любой момент.

— О Аластер, как это замечательно! — с восторгом вскричала Вентура, а потом повернулась к лорду Линку: — Теперь вы все поняли?

— Мне кажется, я начинаю понимать, — ответил он. — Скажите мне, Кинбрейс, как вам удалось узнать, где находится ваша сестра?

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картланд - Увлекательное приключение, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)