`

С.К. Хартли - Жили-были...

1 ... 60 61 62 63 64 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Мне очень жаль, принцесса, – прошептал он, заправив мне за ухо выбившийся локон.

– Не думаю, что когда-либо смогла бы быть с мужчиной, который скрывал нечто подобное, Габриэль. Больше никогда не хочу проходить через это вновь. Моё сердце этого не выдержит, – тихо произнесла я, встав с кровати.

– Ты знаешь, зачем я приезжал сюда несколько недель назад? – внезапно спросил Габриэль.

Покачав головой, я стала перед ним.

– У меня была причина поговорить с твоими родителями. Впоследствии я бы рассказал тебе о своём прошлом, просто не думал, что всё выплывет раньше, чем я планировал. Я знал, что как только ты узнаешь правду, то сбежишь сюда. Поэтому и оставил тот конверт.

– О чём ты говоришь, Габриэль?

– Пэйтон, я приезжал к твоему отцу, чтобы просить у него твоей руки.

– Я… Ты… Что? – запнулась я, пытаясь осознать, что, во имя всего святого, только что сказал мне Габриэль.

– Я просил у твоего отца твоей руки. Я хочу жениться на тебе, Пэйтон. Хочу, чтобы ты стала моей женой, – сказал он, встав с кровати. – Мне просто необходимо, чтобы ты всегда была рядом.

– Габриэль…

Он покачал головой.

– Ты хочешь, чтобы я умолял? Для тебя, принцесса, я сделаю всё, что угодно. – Он приподнял бровь. – Хотя, не сомневаюсь, тебе это доставит немало удовольствия.

– Габриэль, ты кое-что от меня скрыл, и это всё меняет. Ты солгал мне, – прошептала я.

– Я познал любовь, Пэйтон. Вместе с Мелиссой. Взлёты и падения, которые останутся в памяти навсегда. Но с тобой… всё совершенно по-другому. Проклятье, это чертовски удивительно! Пэйтон, я люблю тебя. Обожаю твою дерзость, упрямство и импульсивность. И что ты всегда ставишь других превыше себя. Люблю то, как ты сводишь меня с ума и бесишь до чёртиков. Я люблю тебя за всё это и за многое другое. Мне безумно нравится, что ты бросаешь мне вызов и не боишься тяжёлой работы. Я схожу с ума по твоим ковбойским сапогам и южному акценту, который появляется, когда ты злишься на меня и зовёшь «мистер Блэк».

Слёзы свободно текли по щекам, пока я с изумлением смотрела на Габриэля. Он только что признался мне в любви. Этот мужчина меня любит. Могу ли я поверить ему после того, как он так сильно меня обидел?

– Ты сделал мне больно, – прошептала я.

– И очень сожалею об этом, принцесса, – произнёс Габриэль и крепко меня обнял. – Мне очень жаль.

Я позволила себе прижаться к Габриэлю, ощутить тепло его тела. А потом я почувствовала знакомый запах – аромат осеннего дождя. Когда он окутал все мои чувства, я глубоко вдохнула и внезапно осознала, почему меня так к нему тянуло. Это был запах Кентукки, который я никак не могла определить, он ускользал от меня всё то время, пока я жила в маленьком городке. Запах дома.

Я крепче прижалась к Габриэлю, он наклонил голову и шепнул мне на ухо:

– Сказки существуют, принцесса.

– Сказки для кретинов, – прошептала я.

– Тогда, выходит, это о нас, – Габриэль рассмеялся, поцеловав меня в макушку.

Мы стояли, обнявшись, казалось, часами, но на самом деле прошло всего несколько минут. Просто держали друг друга в объятиях, думая о том, что нас больше всего тревожит. Габриэлю не давала покоя мысль, что он разбил мне сердце, а мне – что сбежала, едва узнав о его прошлом.

У меня до сих пор голова шла кругом. Габриэль пять лет был женат на Мелиссе. А потом я подумала о случившейся трагедии. Он потерял любимую женщину, а родственники жены обвинили в этом его, но, даже несмотря на это, Габриэль всё равно попросил свояченицу заняться рекламой его нового проекта, потому что думал, что чем-то им обязан. Нас обоих сильно ранили.

– Соболезную твоей утрате, – прошептала я. – Сожалею, что так произошло с Мелиссой.

– Спасибо. Я знаю, что сделал тебе больно, и мне очень жаль. Клянусь, после открытия «Альфы» я собирался всё тебе рассказать. Но Кейт, как обычно, наехала на меня, застав врасплох, и так умело всколыхнула чувство вины. Ты никогда не должна была услышать тот разговор.

– Я верю тебе. – Я вздохнула, вспомнив о том, что произошло в его кабинете. – Но у меня до сих пор в голове не укладывается, что я сказала ей засунуть её работу в задницу.

– Кажется, это прозвучало так: «Засунь свою работу себе в силиконовую задницу». – Он тепло рассмеялся. – В тот момент я так тобой гордился.

Я посмотрела на Габриэля.

– За то, что потеряла работу? Ты же понимаешь, теперь я не могу вернуться в Нью-Йорк?

– Что тебя останавливает?

– Я безработная, так что не смогу оплачивать аренду квартиры. Я не могу вернуться, если у меня не будет жилья или работы, которая будет покрывать счета. – Я замолчала, задаваясь вопросом, какого чёрта я собиралась теперь делать. – Думаю, на какое-то время я останусь здесь. Ну, знаешь, помочь родителям с домом. Устроюсь в местный бар и помогу им с оплатой счетов. Прости, Габриэль, но я не вернусь.

– Ты, вероятно, стукнешь меня за то, что я собираюсь сказать, но тебе ведь известно о моём финансовом положении, да? – спросил он, приподняв бровь. – Пэйтон, я уже вызвал сюда строительную бригаду, чтобы помочь твоим родителям.

– Что?! – вскрикнула я, глядя на Габриэля так, словно у него выросло две головы, и на самом деле он оказался женщиной. – Зачем ты это сделал?

– А почему я делаю всё остальное, когда это касается тебя? – Он пожал плечами. – Пэйтон, так поступают, когда в кого-то по уши влюблены и хотят всю жизнь провести с этим человеком. Для меня – это ты, Пэйтон. Ты – моя принцесса, с тобой в комплекте идут родители, не говоря уже о друзьях.

– Габриэль, – прошептала я. – Что ты натворил?

– Я поговорил с твоими родителями. Они не хотят переезжать из дома, в котором вырастили тебя, так что я предложил… его расширить. Несмотря на то, что дом маленький, у них есть земля, которую можно использовать. Через несколько часов бригада будет здесь, и она обсудит всё с твоими родителями. Я дал работникам свободу действий, так что они выполнят любые пожелания. Несмотря на это, я знаю, что всё будет сделано скромно и со вкусом. Хотя все осведомлены насчёт отсутствия бюджета.

Что же касается Куинна. – Габриель рассмеялся, закатив глаза и покачав головой. – Он твой лучший друг, принцесса, и как у всех нас, у него тоже есть мечта. Ты же знаешь, о чём я говорю, правда?

– «Вог».

– Да, «Вог». – Он ухмыльнулся. – У меня сложились хорошие отношения с главным редактором журнала после того, как я несколько раз был приглашён принять участие в модных фотосессиях деловых костюмов «Гуччи». Я рассказал ей о мастерстве Куинна, как в парикмахерском искусстве, так и в макияже. На следующей неделе он приступает к работе.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение С.К. Хартли - Жили-были..., относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)