`

Тэсс Мэллори - Чудесная реликвия

1 ... 59 60 61 62 63 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На лбу лейтенанта заблестели капли пота. Лагерь проснулся к жизни. Джейк понял, что у него остались считанные минуты, чтобы закончить дело, ради которого его и прислали в девятнадцатый век. Но слова Брента Рида словно загипнотизировали его и отняли способность действовать.

– Тогда представьте себе следующую ситуацию. Допустим, Линкольн не был хорошим человеком. Допустим, он не попал в плен обстоятельств, которых не мог изменить, а сам их создал, – стоял Джейк на своем. – Ведь теоретически он вполне мог быть плохим человеком, из-за которого и произошло это кровопролитие?

– Ты спрашиваешь меня, что бы я сделал в таком случае? – уточнил Рид и посмотрел пронзительными серыми глазами в глаза Джейка. Тот смог только молча кивнуть. – Если бы он был таким, как ты сказал, то, наверное, я бы сделал все, чтобы остановить его. – В глубинах мягких глаз полковника промелькнуло слабое понимание. – Что ты пытаешься сказать, Джейк? Зачем затеял этот разговор?

Джейк Камерон вновь посмотрел на пистолет в своей руке. Если бы Рид помог ему, все было бы намного легче, но сначала Джейк хотел объяснить, заставить его понять.

– Джейк, – пробормотал Рид и выдавил из себя подобие улыбки, – к чему ты клонишь?

Джейк не слышал вопроса. Лучше шанса выполнить задание у него не будет. Ему осталось направить пистолет на Рида и нажать на курок. И тогда для Брента Рида все будет кончено. Так же, впрочем, как для Кмера и… Джейка Камерона.

– Я так и думал, что найду вас здесь, лейтенант Камерон. Бросьте свое оружие, если хотите остаться в живых, – раздался у него за спиной мужской голос.

Джейк Камерон медленно повернул голову к входу в палатку и увидел офицера. Судя по погонам, это был капитан. Его лицо показалось Джейку смутно знакомым, но он не мог вспомнить, где они встречались. «Мне нечего бояться, – подумал лейтенант Камерон. – Я не совершил ничего предосудительного, просто навестил раненого командира. К тому же капитан безоружен».

– Что-то случилось, капитан? – спокойно спросил он. – Я просто показывал полковнику свой новый…

В это самое мгновение капитан поднял руку. Какая-то невидимая сила ударила Джейка в грудь и обожгла страшным огнем.

Вскрикнув от боли, Камерон выронил пистолет и упал на пол. Он испуганно посмотрел на возвышающегося над ним мужчину. Что это было? Кто был этот человек?..

Темно-каштановые волосы и рыжевато-коричневые усы, карие глаза… Ну конечно же, это Лукас Монтгомери, соблазнитель Торри.

Грудь Джейка пронзила боль, но вместе с болью пришли и воспоминания. За мгновение до того, как он ударил этого негодяя в комнате Торри той ночью, ему удалось мельком увидеть его лицо. Джейк был уверен, что сейчас именно это лицо злобно улыбалось ему. Камерон прижал руку к груди, стараясь унять острую боль. Он лихорадочно искал путь к спасению. Лейтенант бросил взгляд на койку и увидел, что полковник Рид вновь потерял сознание или задремал. Если бы ему удалось достать пистолет, упавший на пол, у него бы еще оставались шансы на спасение. Джейк очень медленно пополз к нему.

Лукас Монтгомери, стоявший над ним, рассмеялся.

– Я восхищаюсь вашим хладнокровием, Камерон. Честное слово, восхищаюсь. Или мне следует называть вас Кмероном?

Джейк вновь посмотрел на Монтгомери и наконец разглядел предмет, который тот держал в руке. Серебристо-черная коробочка в три дюйма длиной и два шириной. Капитан сейчас слегка отвернулся от него и что-то делал со своим оружием. От изумления Джейк судорожно вздохнул. Это был лазер. Лукас Монтгомери держал в руках ручную лазерную установку, способную разрушить целое здание. Скорее всего она была оборудована нейтрализатором света, делающим лазерный луч невидимым.

– Позвольте представиться, лейтенант. Я Лукас Монтгомери. Вас послали в девятнадцатый век убить полковника Брента Рида, а меня… убить вас.

– Вот уж не думал, что у моего старика еще осталась хоть капля мозгов и он сумеет во всем разобраться, – удивленно пробормотал Джейк.

– О, у нас есть источники информации, – загадочно сообщил Монтгомери. – Один из этих источников и привел меня к мисс Гамильтон и позже к вам.

– Какие источники?

Лукас Монтгомери махнул рукой, как бы отмахиваясь от глупого вопроса.

– Неважно какие. Достаточно сказать, что до меня дошли слухи о таинственной молодой леди, которую ранили. В дом доктора Гамильтона ее доставил человек, который соответствовал данному мне описанию… – капитан поклонился Джейку, – …Кмерона. Еще мое внимание привлек тот факт, что она сжимала в руке очень необычный кулон в форме ромба с четырьмя потрясающе красивыми драгоценными камнями. Вижу, у вас очаровательная маленькая помощница. Очень мило со стороны подполья было прислать ее сюда.

– Торри не связана с подпольем. Она вообще не имеет ко всему этому никакого отношения. – Джейк судорожно хватал ртом воздух. Ему показалось, что ожог очень глубокий, и, когда сквозь грудь промчалась новая волна боли, он понял, что в девятнадцатом веке такую рану не вылечить.

– Вот как? А я думаю, что она имеет к этому самое прямое отношение, – насмешливо покачал головой Монтгомери и снова навел на него лазер. – И вы сейчас скажете мне, какое.

На мгновение в глазах Джейка Камерона потемнело, и он испугался, что потеряет сознание. Глаза закрылись сами собой, и он с трудом открыл их вновь.

– Торри ничего не знает. Говорю вам, она не имеет ко всему этому абсолютно никакого отношения. А если вы попытаетесь еще раз соблазнить ее, я убью вас.

Капитан Монтгомери рассмеялся:

– Вижу, вы заделались настоящим джентльменом-южанином. Как жаль, что вы прервали нас той ночью! Торри Гамильтон лакомый кусочек. – Он пригладил кончик уса. – После того как я избавлюсь от вас, я вновь займусь ею. Уверен, я сумею заставить ее еще раз захотеть моей ласки.

Джейк с трудом подавил вспыхнувший в нем гнев. Нужно во что бы то ни стало сохранять спокойствие и ждать подходящего момента, чтобы попытаться спастись.

– Что вы ей дали? – процедил сквозь зубы Камерон, морщась от очередной волны боли. – Зачем вам вообще захотелось соблазнять ее? Мне казалось, что вы предпочитаете порядочным женщинам проституток.

Лукас Монтгомери рассмеялся:

– Зачем я захотел соблазнять ее? Я думаю, по той же самой причине, по которой вы захотели ее соблазнить. Чтобы захватить кулон! Что же касается вашего первого вопроса, то я дал ей одно из новых и самых любимых творений вашего отца: «феронемепид».[4]

– Афродисиак?

– Да. – Монтгомери обошел Джейка и приблизился к кровати. Полковник Рид лежал без сознания. Капитан безразлично поднял веки раненого полковника и снова повернулся к Джейку. – Знаете, очень хочется позволить вам жить до тех пор, чтобы вы своими глазами увидели действие этого препарата и ту страсть, которую он разбудит в мисс Гамильтон. Однако, боюсь, вы чересчур опасны, чтобы можно было пойти на такой риск. Только не беспокойтесь, я обязательно позабочусь о вашей прекрасной жене… о да, я слышал о вашей женитьбе. Я буду заботиться о ней по крайней мере до тех пор, пока она будет полезна. – В свете лампы сверкнула белозубая улыбка капитана Монтгомери.

1 ... 59 60 61 62 63 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тэсс Мэллори - Чудесная реликвия, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)