`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби

Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби

1 ... 58 59 60 61 62 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Некоторым образом это богатство обернулось проклятием.

Губы Недуэлла сжались в тонкую линию.

– Но тебе-то нечего о деньгах беспокоиться, верно?

– Я бы предпочла, чтобы в моей семье все было хорошо. Что касается денег, то я их почти не трогала. Я живу на то, что зарабатываю.

Недуэлл поднял брови.

– Что же, это мудро.

Над морем сверкнула яркая молния. Эбби вздрогнула.

– Это похищение произошло так давно, я думала, все позади. – Ее голос прервался. – Но мне все еще снятся кошмары.

Он без видимого интереса спросил:

– Разве ты что-нибудь помнишь?

– Не помнила до… – Она не хотела рассказывать о выставке, о записках с угрозами, о последних событиях в ее жизни, но Недуэлл смотрел так сочувственно.

– Все снова началось без всякого предупреждения на моей выставке… – Она рассказала ему о Майлзе и Джейке, о том, что они пострадали из-за нее. И о зловещих записках, полученных после возвращения из Испании. – Получается, что в опасности все те люди, которые мне близки. Иногда мне кажется, что я схожу с ума. Я даже Рика заподозрила, это надо же! – Она поморщилась, вспомнив про свои подозрения. – А когда я попала на яхту Джейка, то подозревала его. Этот человек, кто бы он ни был, знает обо мне все!

Глаза Недуэлла потемнели. Он положил ладонь ей на руку.

– Ты подозревала Рика? – Он прищурился. – Что-то в нем есть, чему я не доверяю.

– Он слишком молод.

– Сколько ему? Ты знаешь?

– Нет, но…

– Ты должна была сообщить в полицию.

Эбби в гневе вскочила на ноги. Она знала, что это не мог быть Рик.

– Дорогая, я не хотел тебя расстроить. – Он пошел рядом с ней к дому. – Я думаю лишь о твоей безопасности. Видит Бог, я почти потерял твою мать, я не хочу, чтобы еще что-то случилось с этой семьей!

Молнии сверкали все ближе и ближе. Раскаты грома сотрясали душный воздух. На песок начали падать крупные капли дождя.

Искренняя забота в глазах Недуэлла растопила сердце Эбби.

– В одной записке говорилось, чтобы мой отец собирал все свои деньги для выкупа.

– Тогда этот человек знает не все о нашей семье, Эбби. А если он думает, что я смогу заплатить выкуп, он ошибается.

Дождь усилился. Молнии сверкали непрерывно. Вбежав в дом, Эбби достала пару полотенец и бросила одно Недуэллу.

– Похоже на то. – На мгновение у нее появилась надежда: если ее мучитель заблуждается насчет финансового положения Недуэлла, значит, он не так уж умен. – Он считает, что у вас с мамой все поровну.

– И ошибается. – Голос из-под полотенца звучал глухо.

Эбби вздрогнула.

– Он выжидает время, чтобы меня похитить. – Она швырнула полотенце на пол. – И он причинит мне вред, если не получит выкупа.

– Что же я могу сделать? Будь у меня капитал, я бы мог получить наличные, но у меня все уходит на Ребекку.

– Наверное, тебе надо связаться с Майлзом.

– Господи милостивый, надеюсь, до этого не дойдет! – Он застонал. – Полиция что-нибудь делает?

Она уже жалела, что все рассказала Недуэллу. Тот принялся засыпать ее вопросами.

– Они установили кнопку тревоги. Она не издает сигнала, но у них на табло загорается огонек. И тогда они приезжают и все осматривают.

– Что же, хоть что-то.

– Это помогает мне не сойти с ума.

– Знаешь, я удивлен, что ты не наняла телохранителя или частного детектива.

– Мне хватает полиции.

– Пусть так. Но если ты передумаешь, дорогая, то я знаю одного приличного парня. Я сам пользовался его услугами в прошлом.

– Спасибо. – Эбби исчезла в спальне, чтобы переодеться, оставив дверь слегка приоткрытой.

– Этот Джейк, когда он собирается вернуться?

– Джейк? – Она отвела взгляд от джинсов и черной футболки, оставленных Джейком. – Он не вернется.

– Но ты бы хотела?

– Да, но мистер Уэствей не отличается постоянством.

– Ты так и не сказала, чем он зарабатывает на жизнь.

– Он был инструктором по боевым искусствам в армии, сейчас работает в одном агентстве, людей охраняет.

– И кого же он охраняет в данный момент?

– Старого клиента.

– За границей?

Эбби этого не знала, но решила сымпровизировать.

– Да, насколько мне известно.

Они некоторое время молчали, потом Недуэлл спросил:

– Майлз тебе все еще звонит?

– Разумеется. – Эбби взяла у Недуэлла мокрое полотенце. – Кстати, ты мне напомнил, нужно ему позвонить.

– Понятно.

Он спросил ее про работу, и Эбби сказала:

– Я в прошлый раз отвезла маме маленькую картину. Мне кажется, она ей понравилась.

– Прекрасно, уверен, что понравилась. Насчет Ребекки – думаю, пока стоит оставить все как есть. Если ты что придумаешь, мы обсудим.

– Хорошо, – согласилась Эбби. – Не хочешь чашку кофе перед уходом?

– С удовольствием.

Эбби готовила кофе, когда зазвонил телефон.

– Сними трубку! – крикнула она. – Автоответчик, видимо, отключен. Я быстро…

Она поспешно вставила фильтр в кофеварку и сполоснула руки.

Недуэлл только что положил трубку.

– Это Джейк звонил.

– Джейк? Почему он не дождался?

– Нет времени. Он лишь просил передать, где будет тебя ждать. Давай запишу, пока не забыл.

Она из-за его плеча видела, как он пишет: «В 7.00 завтра вечером встретить Джейка у пещеры у озера Блафф».

– Он еще что-нибудь сказал? – Эбби невольно улыбнулась.

– Нет, только это. Мне показалось, он звонил из автомата.

– А, понятно. – Эбби постаралась скрыть охватившую ее радость от звонка Джейка и удивление от столь романтического выбора места свидания. Озеро было уединенным, очаровательным местом, настолько уединенным, что мало кто вообще знал о его существовании. И уж совсем немногие знали, где находится вход в пещеру.

– Ты уверена, что с тобой все будет в порядке? – спросил Недуэлл перед уходом. – Я позвоню, как приеду домой, хорошо?

– Хорошо. – Она коснулась его локтя. – Счастливо доехать.

Только вернувшись в дом, Эбби вспомнила, что собиралась позвонить Калли, и бросила взгляд на часы.

– Калли? – Это был прямой телефон в комнате матери. – Слава Богу, что ты еще не ушла. – Она объяснила, что ей помешало позвонить вовремя.

– Я как раз ухожу, Эбби.

– Как мама? Лучше?

Калли бросила жалостливый взгляд на неподвижную фигуру на кровати.

– Во всяком случае не хуже.

– Она ела?

– Немного. Они не хотят снимать лекарства из-за вчерашнего.

– Так называемой «попытки самоубийства»?

– Угу. Слушай, милая, позвони мне пораньше завтра утром. Может быть, ей станет лучше после хорошего сна.

– Договорились.

Следующий день выдался солнечным. Утренний разговор с Калли внушил Эбби некоторую надежду.

– Я бы сказала, что твоя мама сегодня выглядит повеселее.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)