Линда Ли - Девушка из бара
И когда Бобби притянул ее к себе, Лейси не стала сопротивляться. Она вдруг оказалась в его объятиях, цепляясь за него, и их рты слились в жадном поцелуе. Переполненные желанием и яростью, они страстно прижимались друг к другу.
Он сжал ее лицо в ладонях, а она гладила его плечи, спину. Когда их языки сплелись, Лейси выдохнула в него стон, а он обхватил ее руками и прижал к себе так сильно, что она почувствовала, как бьется его сердце.
Ощущение его рук на ее теле вызвало прилив жизненных сил, и все остальное ушло прочь. Его теплый влажный язык. Руки, мнущие блузку на ее груди. Трепет, охватывающий ее тело при прикосновении его пальцев к напрягшимся соскам.
Лейси хотелось ощущать его кожу, идущий от нее жар, и она едва не издала крик, когда его сильная рука скользнула по ее спине к ягодицам. Они тесно прижались друг к другу бедрами, и ошибиться в том, насколько Бобби хотел ее, было невозможно. Его бугрившаяся под брюками плоть вжалась в нее. По телу Лейси пробежала дрожь. Лейси была разгоряченной и влажной, и когда Бобби поднял ее, а потом опустил на выпиравший под поясом бугор, она постаралась только усилить это дивное ощущение, сильнее прижимаясь к нему.
Все было забыто, по крайней мере на данный момент. Единственным ее желанием было теснее прижаться к нему. И вдруг у Лейси в голове прозвучал тревожный сигнал, угаданный ею как щелчок открываемой задвижки на двери ее квартиры.
Наверное, уже слишком много времени прошло с тех пор, как она перестала прислушиваться к посторонним звукам, но Лейси тем не менее успела отпрянуть от Бобби как раз в тот момент, когда повернулась дверная ручка и в дверях появилась Робин.
Они стояли слишком близко друг к другу. Ее дочь казалась растерянной и смущенной.
– Мама, – спросила Робин, – у вас все в порядке?
Бобби прислонился к стене, натянув налицо непринужденную улыбку, и Лейси готова была поклясться, что, если бы еще не погасший огонь в его глазах, никто не смог бы догадаться, что здесь происходило всего несколько секунд назад. Она несколько запоздало провела руками по своим волосам.
– Все прекрасно, моя дорогая.
Но конечно же, это было не так. Лейси не могла себе простить, что снова бросилась в объятия Бобби, да еще с таким пылом, что едва не была застигнута врасплох своей дочерью.
Робин попятилась назад в квартиру.
– Ладно, если так.
Однако в этот момент на лестнице послышались шаги, и она остановилась.
– Эй, Робин.
Все трое замерли, потом повернулись к лестнице. Еще не пришедшая в себя Лейси вновь насторожилась, когда увидела стоявшего в конце коридора молодого человека.
– Кайл! – ахнула Робин.
Лейси посмотрела на дочь и заметила в ее глазах нечто такое, отчего у нее тревожно забилось сердце.
Парень с длинными волосами, касавшимися воротника черной кожаной куртки, стоял на верху лестницы, ведущей из бара. Поблескивая темными глазами, он быстро оценил ситуацию и, похоже, нашел ее подходящей. Парень отличался грубой красотой и совсем не соответствующей для юной Робин зрелостью. Но стоило ему подойти немного ближе, и сердце Лейси замерло. Она сразу поняла, что это тот самый молодой человек, которого она видела на задней стоянке заведения «У Бобби». Молодой человек, в отношении которого Питер клялся, что тот не мог находиться в баре.
– Кайл, что ты здесь делаешь? – спросила густо покрасневшая вдруг Робин.
Тот не спеша приблизился и с улыбкой посмотрел на Робин.
– Я пришел познакомиться с твоей мамой.
Кайл адресовал свой ответ Робин, но Лейси слышала, что он сказал. Это было явно отрепетировано. Она сразу поняла это. У нее свело живот.
Кайл повернулся к Лейси и с учтивостью взрослого протянул руку:
– Миз Райт, я Кайл Уокер.
Лейси не шелохнувшись смотрела на протянутую руку.
Бобби немного выждал, глядя на них, а потом протянул свою руку.
– Я Бобби Макинтайр.
Мужчины обменялись рукопожатиями.
– Робин рассказывала, какой вы потрясающий.
Кайл снова повернулся к Лейси, но та все еще не была готова говорить. На выручку поспешила Робин:
– Мы с Кайлом учимся вместе в математическом классе. Он очень умный.
Лейси подумала, что, глядя на него, можно предположить все, что угодно, только не это. Он выглядел как Джеймс Дин и Марлон Брандо[5], вместе взятые. Самый страшный кошмар для любой матери.
– Не такой умный, как Робин, – заметил Кайл, глядя на ее дочь с гордостью и пылкостью, от которой у Лейси перехватило дыхание. У этого парня связь с ее дочерью.
Кайл снова повернулся к ней.
– Мне нужно было встретиться с вами, потому что я хочу пригласить Робин на Зимний бал.
Робин ахнула, ее глаза зажглись радостью.
– Это очень мило с твоей стороны, Кайл, – ответила Лейси. – Но Робин рано ходить на свидания.
– Мама! Это нечестно! Бал состоится почти через месяц, а мне тогда уже будет шестнадцать.
Лейси проигнорировала выпад дочери.
– Рада была познакомиться с тобой, – сказала она Кайлу и сама подивилась тому, каким холодным был ее тон. Но Лейси ничего не могла с собой поделать. Она повела его назад, к лестнице.
– Мама!
Но Лейси оставалась непреклонной. Как только Кайл скрылся из виду, Робин бросилась назад в квартиру, хлопнув дверью с такой силой, что, казалось, сотряслись стены.
Лейси стояла и озадаченно смотрела вслед дочери. Она не сразу осознала, что Бобби изучающе смотрит на нее.
– Ты не хочешь сказать мне, что все это значит? – спросил он.
– Не думаю, что это может иметь какое-то отношение к тебе.
– Приходит какой-то парень и приглашает Робин на школьный бал, а ты выдворяешь его, даже не познакомившись поближе?
– Это не тот парень, с которым Робин стоит встречаться! – выпалила Лейси.
– Ты впервые увидела его. Откуда ты знаешь это?
– Я знаю этот тип.
– А, так это все твое прошлое. Но при чем же здесь Робин?
– Ты не понимаешь!
– Неужели? Насколько я вижу, тебе все равно, кто этот парень и что он собой представляет. Для тебя важно, чтобы Робин вообще ни с кем не встречалась.
– Она еще ребенок!
– Ей почти шестнадцать.
– Она слишком неопытна. А этот парень гораздо взрослее ее.
– Лейси, о чем ты говоришь?
Она уткнулась лицом в ладони.
– Робин все это время встречалась с ним и ничего мне не сказала.
– Дети не говорят родителям и половины того, что делают.
– Робин не такая. Она всегда все рассказывает мне. А не рассказала мне о Кайле, потому что знала, что я этого не одобрю.
– Она ведь сказала тебе сейчас.
– Только потому, что хочет пойти на этот Зимний бал.
– Что плохого в том, что девочка хочет пойти на школьный бал?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Ли - Девушка из бара, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


