`

Сандра Браун - Жар небес

1 ... 58 59 60 61 62 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Делай вид, что мы лежали в постели, — прошептал он.

— Какого дьявола тебе здесь надо, Уолкер?! Что за дела, черт тебя побери?!

Помощник шерифа Уолкер отскочил в сторону, кляня свою собачью должность, когда Кэш в раздражении толчком открыл дверь.

Шериф Пэтаут устроил бы ему разгон, если бы он не отреагировал на вызов из Бель-Тэр. Но, черт возьми, у него совершенно нет желания связываться с Будро. Тем более что тот, видимо, порядочно зол. От него вообще лучше держаться подальше в любой день недели. А уж если попадешься в понедельник, рискуешь получить нож между ребер. Но все-таки его должность требует разобрать поступившую жалобу.

Кэш оперся о притолоку, загораживая узкий проход. Помощник шерифа оглядел его, стараясь сохранять твердый, официальный тон, а это не так просто для человека, который бреется еще не каждый день.

— Привет, Кэш. Мисс Шейла. — Он дотронулся рукой до шляпы в знак приветствия, заметив ее за спиной Будро. Она ошеломленно смотрела на него, и яркий румянец горел на ее щеках. Дьявол Будро! Его способность раздвигать самые неприступные женские ножки стала притчей во языцех. — Ко мне поступила жалоба, что имеет место насильственное вторжение в частный дом. Так ли это?

— Вторжение? — Кэш выпучил глаза и выругался. — Что он несет, этот олух? Может, это про Гейлу? У нее небольшая неприятность. Споткнулась и упала. Поцарапалась. Ерунда, я пострадал гораздо больше.

— Каким образом? Что здесь происходит, Кэш?

— Ну… — размеренно произнес Кэш и оглянулся на Шейлу. — Так вам все и расскажи.

Помощник шерифа откашлялся и с важностью сказал:

— Именно так. Расскажи все как есть. Взглянув на него с высоты своего роста, Кэш снова со злостью выругался.

— Хорошо. У нас с Шейлой был небольшой пикник в лесу.

Он кивнул, указывая подбородком на полбутылки шампанского, стоящей на столике за его спиной.

— Не успел я запустить зубы в жареного цыпленка… Ты понимаешь, о чем я говорю?

Уолкер с трудом проглотил слюну и кивнул.

— Так вот, я как раз за него принялся, когда с холма свалилась одна из девчонок Джигера. Уолкер хихикнул.

— Ну вот. Я понятия не имел ни о чем таком. Я хотел продолжать наш пикник. — Он нахмурился. — Я забыл, что Шейла была в детстве знакома с Гейлой. Она испугалась за ее здоровье и попросила меня помочь перевезти Гейлу сюда. Я так и сделал. Она спит, но если ты хочешь взглянуть… — Он отошел в сторону и махнул рукой, приглашая войти.

Помощник шерифа взглянул на постель, где действительно спала мирным сном девчонка Джигера. Он взглянул на Шейлу и покраснел до мочек ушей. Она выглядела так, словно была главным лакомством на пикнике Кэша Будро. Ее одежда и волосы были в беспорядке. Глаза были смущенные и виноватые оттого, что ее застали в компании Будро. Переминаясь с ноги на ногу, подняв руки к расстегнутому вороту блузки, она нервно теребила пуговки, тщетно пытаясь застегнуть их. Глазу открывалась волнующая ложбинка.

Ему хотелось рассмотреть поближе, но этот черт Будро, как видно, был здорово недоволен, что кто-то глазеет на его очередную пассию. К таким вещам он очень чувствителен.

— Все в порядке, Кэш. Нет нужды заходить. — Уолкер направился было к лестнице, но остановился. — Только… мистер Хоуэл сказал, что это касается Джигера Флина.

— Джигера? Ты видела где-нибудь поблизости Джигера, Шейла? — спросил он, полуобернувшись.

— Нет. — Она смущенно пригладила ладонью растрепанные волосы. — Я его не видела. Кэш пожал плечами:

— Все, что мы видели, это Гейла, скатившаяся с холма, словно бочонок.

— Что она делала в лесу одна?

— Я что, должен и это знать?

— Ну…

— Ну, а если это все, завязывай с этим делом. У нас много других, более интересных занятий. — Он нагнулся к Уолкеру и прошептал:

— Будь человеком, Уолкер! Мне сегодня все мешают. Я уже начинаю бояться, что день так и пройдет впустую.

Уолкер хохотнул и ткнул Кэша в ребро.

— Понимаю, старик.

— Тогда уйди отсюда. Нарочито громко Уолкер сказал:

— Я вижу, мне нет необходимости вмешиваться в ваши дела. Прошу прощения за беспокойство. Он по-свойски подмигнул Кэшу.

— Мисс Шейла, мэм, — притронувшись к шляпе, он направился к лестнице.

Внезапно Шейла воскликнула, удивив его:

— Позвольте, я провожу вас, мистер Уолкер.

Она пошла рядом с ним вниз по ступеням. Уолкер подумал, что это и есть истинный аристократизм. Леди остается леди, даже если ее застанут без панталон. Он с интересом осматривался, идя рядом с ней. Кажется, сегодня он неплохо справился со своими обязанностями. С Будро они расстались в самых дружеских отношениях. К тому же удалось побывать в таинственном замке Бель-Тэр. Надо все хорошо разглядеть — жена будет приставать с вопросами. Как выглядит то, да с какой стороны это? Черт! Он забыл, какого цвета комната мисс Шейлы Крэндол! А, ладно, что-нибудь придумает. Все равно жена никогда не узнает, как там на самом деле.

Когда они проходили через гостиную, возникла некоторая напряженность — Кен и Трисия вопросительно смотрели на них, расположившись под аркой.

— Ну как? — спросил Кен, выходя в холл.

— Мы с Кэшем все объяснили помощнику шерифа Уолкеру. Он согласился, что Гейлу лучше оставить здесь, — вежливо объяснила Шейла, открывая дверь для Уолкера. — Спасибо, что проведали.

Дверь захлопнулась за Уолкером раньше, чем он сообразил, что же все-таки произошло. Шейла подошла к Хоуэлам. У обоих был такой вид, словно они готовы как следует отдубасить ее. Но она не успела что-либо сказать, ее внимание привлек Кэш. Он быстро спустился, изредка касаясь рукою перил. Лица Хоуэлов выразили единодушную ненависть, которая разгоралась по мере его приближения.

— Я не потерплю, чтобы эта черная потаскушка спала под крышей моего дома, — начала Трисия.

— У тебя нет иного выхода, — спокойно ответила Шейла. — Гейла будет находиться здесь столько, сколько захочет. Когда у меня будет возможность обсудить этот вопрос с Коттоном, он одобрит мое решение, в этом я не сомневаюсь!

Чувствуя, как ей все это надоело, она заставила себя твердо взглянуть на каждого из них.

Кен сдался:

— А что ты думаешь делать с ним? Тоже пригласишь его ночевать у нас?

— Благодарю. Но у меня иные планы, — вежливо сказал Кэш, однако язвительная улыбка ясно говорила о его чувствах.

— Извините, — снисходительно сказала ему Трисия и двинулась вверх по лестнице, бросив на него высокомерный взгляд.

Кен направился вслед за женой. Но его последние слова были далеко не такими вежливыми:

— Ты об этом еще пожалеешь, Будро.

— Не думаю.

1 ... 58 59 60 61 62 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сандра Браун - Жар небес, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)