Стелла Камерон - Бездыханная
Синджун продолжал хранить напряженное молчание, и у Анжелики все внутри свело от страха, но она заставила себя продолжить:
– Как бы там ни было, родив вас, Белль Форд, ваша мать, исчезла из городка, и о ней больше не слышали. – Она округлила глаза, словно ее поразила ужасная тайна жизни Брейкера-миллиардера. – Если вспомнить, каким образом ваш отец разделался с человеком, заподозрив его в карточном шулерстве…
– Да, ударил его бутылкой по голове, – подтвердил Синджун. – Но парень сам напросился, обзывая моего отца непотребными словами, которые я не решусь произнести вслух перед дамой, а потом даже вытащил нож. Эти подробности ускользнули от вас, когда вы проводили свое… журналистское расследование?
– Этого я не знала, – была вынуждена сказать Анжелика.
– Что бы вы там ни напридумывали, мисс Дин, я один знаю всю правду о случившемся и могу вас заверить, что отец не убил мою шестнадцатилетнюю мать, если вы именно на это намекали.
– Я ни на что не намекаю, просто высказываю свои мысли и предположения. Такова моя натура. Я всегда говорю то, что думаю. Однако ваша мать…
– Она умерла четыре года назад, пробыв месяц в коме после автомобильной катастрофы.
Его слова застали Анжелику врасплох.
– Да? – пробормотала она, стараясь не потерять самообладания.
– Вы и этого не знали? – усмехнулся Брейкер. – Плохо же работают ваши осведомители, дайте им нагоняй, когда вернетесь.
Для лучшего журналиста Анжелика Дин слишком медленно оправлялась от удара.
– И как же ваша мать объяснила, почему бросила вас в младенчестве? – наконец спросила она.
Брейкер улыбнулся, и от его кривой улыбки девушке стало не по себе.
– Никак. Я искал ее многие годы, а нашел, когда она была уже в коматозном состоянии. Она устроила свою жизнь, поэтому я не стал встречаться с ее новой семьей, чтобы не омрачать им воспоминания о ней. Все это время я держался в тени, пока она не умерла, и потом уехал. Не пытайтесь больше ничего разузнавать, не теряйте зря время.
Он замолчал, глядя на Анжелику все с той же кривой улыбкой, в которой было нечто ранимое, нечто… Черт побери! Он мастер по части облапошивания людей, но она не станет его жертвой.
Девушка поднялась с дивана и повернулась к нему спиной.
– Человека, который привез меня сюда, зовут Чак Гилл?
– Да.
– Вы знаете друг друга много лет.
– Всю жизнь. Он мой лучший друг и, надеюсь, останется им навсегда. Полагаю, я ответил на ваши вопросы?
– Вместе навсегда, – пробормотала она, туже затягивая пояс. – Навсегда вместе. Что-то вроде этого?
– Да, нам пришлось многое пережить, если вы это имеете в виду.
– Но у вас жизнь сложилась лучше, чем у Чака, правда?
– Ему не так везло, как мне, он совершил немало ошибок. Теперь все изменилось.
– Потому что вы помогли ему?
– Думаю, мне пора уходить, мисс Дин.
– Отец Чака спас вас.
– В некотором роде, – ответил после недолгого молчания Брейкер.
Подойдя к окну, Анжелика уставилась на свое отражение в темном стекле.
– Отец Чака дал вам работу на его ранчо в Монтане, научил управлять вертолетом, как и собственного сына.
– Правильно. Но какое отношение…
– Просто еще один штрих к вашей головокружительной карьере, – перебила его Анжелика. – В двадцать два года вы стали личным пилотом и телохранителем у человека по имени Бруно Кертц.
– Похоже, вам не нужно интервью со мной, мисс Дин, вы и так знаете обо мне почти столько же, сколько я сам. А как насчет размера моего бандажа? Об этом вы тоже узнали?
Анжелика нахмурилась. Что-то быстро двигалось по газону за окном, и она попыталась рассмотреть получше, но тень уже исчезла. Видимо, сказывается напряжение, и ей все только почудилось.
– Мисс Дин? Мой вопрос заставил вас потерять дар речи?
Насмешливый голос Брейкера вернул ее к реальности, и она почувствовала, что снова неудержимо краснеет.
– Я располагаю лишь сухими фактами о вас, – решительно сказала Анжелика, мысленно добавив, что упоминание некоторых деталей ввело бы в краску даже его. – Бруно Кертц был затворником, очень богатым затворником. Этот остров принадлежал ему.
– Он был удивительным человеком. Исключительным.
– Полагаю, что так, раз он сделал вас своим протеже, а затем единственным наследником.
– Вы циничны, мисс Дин.
– Я реалистка, мистер Брейкер. Расскажите мне о рубиновом пионе.
Синджун долго молчал.
– Пусть об этом вам расскажет ваш осведомитель, – наконец сказал он.
– Мне бы хотелось услышать от вас.
– Это три пиона, сделанные из рубинов, о числе каратов я умолчу. Тычинки у них из золотых нитей с безупречными бриллиантами. Очень старая и очень красивая вещь, которой я дорожу больше всего.
Анжелика представила себе эту драгоценность.
– Кажется, у мистера Кертца было для нее какое-то название?
– Он называл ее своим козырем, имея в виду, что она выручит его, когда или если наступят тяжелые времена.
– Мне бы хотелось ее увидеть.
– Не вам одной, – сухо отозвался Брейкер.
– А правда, что вы никогда не расстаетесь с ней?
– Чистая правда. Я взял за правило не спускать с нее глаз. Следующий вопрос?
Заставив себя не отводить глаз, Анжелика сказала:
– Теперь ясно, почему у вас репутация прямолинейного человека.
– Благодарю. Так зачем вы здесь, мисс Дин?
Девушка похолодела. На этом острове, рядом с этим человеком она чувствовала себя как на минном поле.
– Думаю, это понятно из моих писем и телефонных звонков.
– Неужели? А вот я так не думаю.
– Вы фигура международного значения. К тому же материальное воплощение сказочной мечты.
– Не понял, – засмеялся он.
– Мистер Брейкер, вы знаете сказку о Золушке? Бедная маленькая девочка, испачканная в золе, вдруг…
– Сказку я знаю, – насмешливо прервал он, – хотя не вижу никакой связи.
– Да? – В стекле Анжелика, не оборачиваясь, увидела, что Брейкер встал с кресла. – Впрочем, разница есть. В вашем случае беззащитной жертвой гадких родителей оказался мальчик, а спасатель не был его возлюбленным… или был?
– Вы что, издеваетесь надо мной?
– Возможно. – Анжелика немного успокоилась. – Иногда полезно чуточку позлить собеседника, гнев заставляет его забыть об осторожности. Это один из излюбленных журналистских приемов, чтобы заставить интервьюируемого проговориться.
– Будьте готовы утром покинуть остров.
– Нет! – выпалила она.
– Господи, вы просто невыносимы.
– Знаю. – А если бы он знал, каково ей сейчас, то расхохотался бы и ушел. – Я невыносима, но вы тоже. В этом смысле мы с вами два сапога – пара.
– Утром, – повторил он.
– Ни за что! – Увидев, как Брейкер направился к двери, она торопливо добавила: – Если я завтра уеду, вы пожалеете, что не познакомились со мной поближе. Кстати, почему этот остров называется Хелл? На ад здесь совсем не похоже.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стелла Камерон - Бездыханная, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





