Джанет Дейли - Аргентинское танго
— У вас прекрасный конь, — заметила она. — Он завоевал звание «Лучшая лошадь для поло», не так ли?
Всадник опять взглянул на нее:
— Да.
— Он это заслужил.
Уголки рта аргентинца приподнялись в усталом подобии улыбки, когда он услышал эту похвалу. В это время водитель застрявшей на выезде машины завел мотор, но тревога оказалась ложной — густой поток идущих по шоссе машин не давал ни малейшей надежды вклиниться в него со стороны.
Аргентинец спешился. Конь попятился, но хозяин удержал его на месте, нагнулся и прошелся рукой по груди рыжего, проверяя, нет ли каких-нибудь вздутий или неестественно горячих участков.
Жеребец стоял смирно, пока хозяин не закончил свой осмотр, затем повернул голову и стал внимательно разглядывать кобыл Триши, тихо пофыркивая и раздувая ноздри, чтобы лучше ощутить их запах. По его морде шла узкая белая полоса, резко выделявшаяся на темно-рыжей шерсти. Триша обратила внимание, что у коня умный взгляд.
— У вашего коня добрые глаза, — сказала она.
Триша знала, что это качество наездники очень ценят и специально разыскивают лошадей с таким взглядом. Нервные, взвинченные животные редко становятся хорошими лошадьми для поло. Девушка поднесла ладонь к морде коня, чтобы тот почувствовал ее запах, — для первого знакомства…
— Как его зовут?
Настойчивые попытки Триши завязать разговор заставили Рауля взглянуть на девушку более внимательно. Обычно он предпочитал проводить время после матча в одиночку, заново прокручивая в памяти всю игру и анализируя свои ошибки, но болтовня навязчивой незнакомки не давала ему сосредоточиться.
— Я зову его Криолло.
Рауля не удивляло, что в этой девице чувствовались воспитание и хорошая порода, — среди чудачек, работающих на конюшнях, встречаются особы всех возрастов, видов, размеров и любого происхождения… Однако он никак не ожидал, что она станет разглядывать не лошадь, а его самого.
— По-испански это, кажется, означает «местный уроженец», не так ли? То есть, попросту говоря, Креол, — сказала девушка.
Она протянула руку, чтобы погладить коня, однако не отрывала взгляда от Рауля.
Ему уже приходилось и раньше встречаться с чем-то подобным. За многие годы, что Рауль играл в поло, он не раз сталкивался с женщинами, которые переносили сексуальные чувства, которые испытывали к коню, — на наездника. Хотя на этот раз, кажется, было что-то другое. По-видимому, девушку действительно интересовал не столько рыжий Креол, сколько его хозяин. Была она молода и привлекательна, и Рауль вполне оценил вид ее юных тугих грудей, обтянутых белой майкой так плотно, что можно было различить соски.
— Вы говорите по-испански?
Рауль посмотрел девушке в лицо. В глаза ему бросилась голубая с золотом налобная повязка на коротко стриженных каштановых волосах, окружавших девичью головку гривой непокорных завитков.
— Знаю всего лишь несколько слов и фраз. Как-то приходилось помогать одной из подруг готовиться к экзамену по языку. А сама я учу французский.
В это время в потоке автомобилей появился просвет и преграждавшая им дорогу машина выехала наконец-то на основное шоссе. Путь был свободен. Триша и аргентинец двинулись дальше, ведя за собой своих лошадей. Кони шагали по высокой траве, которая с шелестом расступились под их ногами. Привычные звуки — глухой топот конских копыт и тихие позвякивания удил уздечки — отзывались для Рауля эхом недавней игры, и он опять углубился в свои мысли, перебирая в памяти события матча.
— Что вы думаете об игре? — Его думы вновь прервал девичий голос.
Рауль сразу узнал лошадей, которых вела его случайная неугомонная спутница. Их трудно было не узнать — в особенности серого мерина. Лошади Джейка Кинкейда… Рауль много раз играл против Кинкейда, но ни разу не выступал за его команду. В прошлом Джейк неоднократно приглашал Рауля к себе, когда подбирал игроков для каких-нибудь особых турниров, но всякий раз получалось так, что Буканан уже был занят в это время в какой-нибудь другой игре. А жаль… Старик был крутым соперником и в свои шестьдесят играл отлично. Лошадей он подобрал превосходных. Сегодня его внук выступал на лучшей из них. Да и сам он играл хорошо… Однако что можно сказать об игре, когда тебя спрашивает о ней кто-то с проигравшей стороны?
— Хорошее вышло состязание, — вежливо проговорил Рауль.
— Оно было бы хорошим, если бы не пятый чуккер, — с добродушной иронией подхватила девушка. — Вы помешали Робу провести бог знает сколько бросков. Ну конечно, ваши лошади лучше его лошадей.
— У него превосходные пони, особенно этот серый, — сказал Рауль, а про себя подумал: «Самый лучший, какого только можно купить или воспитать за деньги».
— Боюсь, что старина Серый уже не тот, что был прежде, — покачала девушка головой. — Ему уже семнадцать лет.
— Вот, значит, почему ваш Роб боялся ездить на нем! — Рауль скорее утверждал, чем спрашивал.
— Роб? Боялся? — Девушка резко остановилась, и в ее темных глазах вспыхнул внезапный гнев. — Что вы хотите этим сказать? Мой брат не боится ездить хоть на самом черте!
Рауль удивленно приподнял бровь.
— Ваш брат? Так вы, стало быть…
— Да, из клана Кинкейдов. — В резком и решительном ответе девушки помимо негодования слышалось еще что-то: казалось, ее возмущает самое это имя. — А вы что обо мне подумали?
— Думал, что вы просто конюх. — Рауль сухо усмехнулся над своей ошибкой.
Несколько мгновений девушка хранила ледяное молчание, затем ее недовольство улетучилось так же внезапно, как вспыхнуло. Она посмотрела на свою грязную одежду.
— Думаю, что я и на самом деле выгляжу как рабочий с конюшни. Я пообещала Робу помочь ему сегодня с лошадьми. Во всяком случае, это намного забавнее, чем сидеть в ложе со всем семейством. — Она вновь зашагала вперед. — Кстати, меня зовут Триша. Триша Томас. А вы Рауль Буканан. — Затем, полуобернувшись, она смерила Рауля взглядом: — Почему вы сказали, что мой брат боится?
На этот раз в вопросе слышалось больше любопытства, чем требовательности.
А раз уж Рауль сделал критическое замечание, он вынужден был его обосновать:
— Я заметил, что в конце каждого чуккера он бережет пони.
— Некоторые из лошадей уже не молоды. Они быстро уставали. — Она стеной встала на защиту брата. — Я не считаю, что Роб поступал неверно.
— Нельзя выиграть игру, оберегая пони. Это соревнования. Коли лошадь устала, чтобы играть во всю мощь, надо менять ее, не дожидаясь конца чуккера. — Рауль умолк и посмотрел на девушку. — Уверен, что для вас все это звучит слишком грубо и резко.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джанет Дейли - Аргентинское танго, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





